Noms damb "higa" :
-
Higadèra
Higadère
Figadère
Figadère (Touget)
Higadère (Touget)
EN HIGADERE (Touget)
Figadère (Bruch)
Higadère (Marsac)
-
Pelahiga
Bellehigue
Pèlehigue
Pèlefigue
Pellefigue
Pellafigue
Pellefigue (Beaumont)
BELLE FIGUE (Listrac-Médoc)
Pélehigue (Casteljaloux)
Pellefigues (Sainte-Bazeille)
Pèlefigue (Lavit)
Pellefigue
-
Higuèrs
Figuès
Higué (Orthevielle)
HIGUES (Villefranche)
Figués (Argenton)
-
Higareda
Figarède
Higarède
-
Higuèirs
Figueys (Beautiran / Bautiran)
-
Los Higueiròus
Place de Longchamps (Bordeaux)
0 | 6 | 12
| Tout afficher
Mei :
-
meussa ? / saucisson "méousse" "Ce serait un saucisson fait farce fine de plusieurs viandes. Connaitriez-vous ce (...) -
pastís-en-pòt / pastis-en-pot http://monbiosudouest.blogspot.com/2014/08/pastis-en-pot.html http://recettepour.com/view/LOU_PASTIS -
solharda / souillarde Pièce de service dans l’habitation traditionnelle. -
cruspèth / beignet Peut se prononcer "cruchpet" ? variante : crespèth -
alicòt / ragoût fait avec des abattis de volaille, "alicuit" Prononcer "alicòtt". Multidiccionari francés-occitan Palay : « (...) -
topin / pot, marmite Prononcer entre "toupi" et "touping". Traduction du mot en français (Lo (...) -
se bergar / se fâcher Mot bazadais qui m’a longtemps semblé mystérieux. Je viens tout juste de réaliser que c’est (...) -
nan / nain féminin : nana (prononcer "nane, nàno"...) -
picaisho / casse-croûte des résiniers "lou picachou", dans les Landes, c’est le repas, casse croûte, que prenaient les résiniers pour (...) -
cocassèr / pâtissier, coquetier... Palay : Multidiccionari francés-occitan « pâtissier, revendeur de (...) -
torrin / tourrin Palay : Multidiccionari francés-occitan « tourrî : Soupe à l’oignon (...) -
pinaton / lactaire délicieux Champignon comestible qui pousse dans les pins (dictionnaire du Bazadais de (...) -
tecon / haricot vert Prononcer entre "técou" et "técoung". dérivé : tecoèra (prononcer entre "técouère" et "técouèro") : (...) -
alh / ail Prononcer presque comme "ail" français. -
teca / cosse (de haricot...) Prononcer entre "téque" et "téco". -
pau tripèir / bâton tripier Prononcer "pàw tripeÿ". « Le « bâton tripier » garni de saucisses, de boudins, de lard est suspendu (...) -
cenahòria / carotte sauvage Pron. ’’séna-òrÿe’’. En Marmandais. Sans nul doute un hispanisme (cf zanahoria ’’carotte’’), tout (...) -
cereja / cerise "serege ? Us escric des de Barcelona. El meu cognom matern és SERISIER. Les primeres partides de (...) -
pinton / récipient... Pinton/pintoun : récipient d’une contenance de 1/2 litre. "Anar beber un pinton" (A trois (...) -
cohard / grenier médocain Prononcer "couartt". Spécialité de charcuterie faite avec l’estomac du porc. cohard viendrait de (...) -
caucera / crêpe Prononcer entre "caoucéro" et "caoucére". Se dit au moins en Albret, aussi en Armagnac peut-être (...) -
vira-tot-sol / type de gâteau Ne’n aprénem cada jorn : ’’Souvenir d’une tradition : Il y a plus d’un demi siècle, à Monségur, le (...) -
coston / cotelette de porc Prononcer entre "coustou" et "coustoung" au singulier, et "coustous" au pluriel. "coston" doit (...) -
micassèr / qui aime la mie, les miques Prononcer "micassè". « micassè,-re adj. Qui aime la mie, les miques » [Palay] (...) -
mandòrra / pomme de terre "J’ai toujours entendu ma grand-mère dire ce mot pour désigner les pommes de terre ("Vè amassar (...) -
magret / magret Prononcer "magrét". Ce mot semble être une création récente, en tout cas dans le sens culinaire (...) -
con·hit / confit Prononcer approximativement comme "cou-hit". Le "Tot en gascon" de Pèir Morà donne "gofit" comme (...) -
roustit / rôti Prononcer "roustit". -
metau / marmite de fonte Le métaou : marmite de fonte où l’on donnait à manger au cochon [Filou] -
embucar / gaver Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce (...) -
codonh / coing Prononcer "coudougn". dérivé : codonhèir (prononcer "coudougnèÿ") : cognassier -
creac / esturgeon Poisson autrefois courant dans la Garonne et la Dordogne. -
mora / mûre Prononcer entre "moure" et "mouro". Variante : amora (prononcer entre "amoure" et "amouro") (...) -
pòrtatení / portetény Les lieux "Porteteni" ou "Portetény" sont nombreux en Gascogne. "Pòrta-te’n i" est très proche du (...) -
salarga / salle de salage « La salarga, salle basse où l’on salait les viandes de porc destinées à la charité ou aumône du (...) -
hroment, horment / blé, froment Prononcer approximativement "roumén". hromendar, hromentar : champ de froment -
? / boudin -
hitge / foie hitge blanc : poumon -
béver / boire Prononcer "béoué". Mais "beure" (prononcer "béouré") en Médoc. Il y a plusieurs variantes de ce (...) -
piòc / dindon, poussin... Un de ces mots dont le sens varie d’un endroit à un autre, tout en restant en général dans le (...) -
cruishada / cruchade Prononcer entre "cruchade" et "cruchado". Variante : curshada /curchade Bouillie de farine de (...) -
trèita / passage entre deux règes Prononcer "trèÿte". " J’ai toujours entendu dans ma famille appeler aussi "treyte" les espèces de (...) -
nap / navet -
gaspòt / repas à la palombière Mot benaujant. Autre sens : grappillon (syn. arlòt). -
agusalhas / amuse-gueules Pron. ’’aguzailles’’. Trouvé sur un menu (’’agusailles’’) dans un livre sur l’histoire de St-Macaire. (...) -
veire / verre Prononcer "bèyré". veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse (...) -
cautèra / marmite Prononcer "caoutère". source : Pierre Manse [Merilheu de mon enfance] [lo filo ? :-)] En (...) -
pintar / boire ...mais pas de l’eau ! -
chichon / rillette Prononcer entre "tchitchou" et "tchitchoun". -
escopitiòt / ramequin Chez moi, j’ai toujours entendu dire ça pour parler des ramequins : "des escoupitiots". Je n’ai (...)
higa
français : figue
Dérivé :
higuèir (prononcer "higuèï") ou higuèr : figuier
Lou Higuè / Lo Higuèr

Grans de sau
1. Patacau, 11 mai 2016, 20:14, par Tederic Merger
Ayant trouvé dans le n° 87 du Festin (Automne 2013) un article sur "La figue de Patacaou", j’ai cherché dans le Multidiccionari.
Multidiccionari francés-occitan
Voici ce que j’y trouve, venant de Palay :
« patacàu sf. – Espèce de figue qui a un effet purgatif et dont on dit- : higues de patacàu, minjà-n quoàtẹ e cagà-n nau. »
Je déduis du "sf" de Palay qu’on disait "ua patacau".
Du coup, je découvre aussi que patac signifiait aussi « une ancienne monnaie de cuivre ». patac = choc, coup
Ende tornar a las higas... je pense que c’est un fruit bien ancré en Gascogne, que nous devrions promouvoir.
2. L’importance de la figue dans la Gascogne d’autrefois, 17 janvier 2019, 21:36, par Tederic Merger
« Et surtout… les figues !
Du Chesne* met un accent particulier sur les figues blanches, noires, vertes, pourprées, rougeâtres, pasles et entremeslées de diverses couleurs. Des figues qui sont tellement en abondance qu’on en engraisse les pourceaux. »
https://escolagastonfebus.com/societe/le-bien-manger-gascon/
* Du Chesne est un chimiste et médecin contemporain du nouste Enric (Henri De Navarre), originaire de Lectoure.
3. La Ronde de Bordeaux, 29 juillet 2019, 11:49, par Tederic Merger
Elle a "Bordeaux" dans son nom, et bien des qualités, en plus du fait que l’arbre est « bien présent dans le sud ouest de la france », donc en Gascogne !
http://www.pommiers.com/figue/figue-ronde-de-bordeaux.htm