Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Istòri, noums e identitat >
  • Guíshen
    Guishanèir
    Guicheney
    Guishanèr
    Guichané
    Guichanné
    Guichaner

    Guichenet (Villefranche-du-Queyran / Vilafranca / Bilofranco)
    Guisharnaut
    Guicharnaud

    Guicharneaud (Anzex)
    Guishon
    Guichon
    Guichou

    PETIT GUICHON (Ségos)
    Guichon (Saint-Loubès)
    (lo) Guishòt
    Guichot

    Lou Guichot (Bardos)
    Guichet (Perquie)
    GUICHOT (Sorbets)
    Guichot (Marcellus)
    Guichot (Labastide-Clermont)
    Guichot (Saint-Antoine-du-Queyret)

Mei de prenoms gascons

  • prenom mascle Augèr

    30 avril 2005

    Auger de Lehet a contribué à la construction de la cathédrale de Bayonne, comme l’atteste une (...)

  • prenom mascle Nadau

    29 avril 2005

    | 3

  • Estevana Estevan Estebane Esteban

    29 avril 2005

    Au masculin : Nous sommes à la recherche d’attestations anciennes d’Estevan (ou Esteban) en (...)

    | 1

  • prenom mascle Doat

    29 avril 2005

    Donné. Prononcer "Douat". Du verbe gascon "donar" (prononcer "dounà"), qui a pu prendre la forme (...)

  • Mailís prenom de hemna Maÿlis

    29 avril 2005

    Auta forma francesa : Maïlys Maïlis est aussi un nom de localité dans le département des Landes. (...)

    | 42

  • prenom mascle Horsans

    29 avril 2005

    Prononcer "Hoursans". Certains voient dans ce prénom l’idée de "hors-limites"... D’autres le (...)

0 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | Tout afficher

vendredi 29 avril 2005

5
féminin :
Guishena
masculin :
Guíshen
écrit à la française :
Guichène
Guichen ou Guiche

 

Claude Larronde le place dans sa liste des "noms individuels" gascons (venus du Moyen Age), sous la forme "Guixen", avec ses frères Guixe, Guixon...
Pour Larronde, ce sont des dérivés de "Gassie".

J.Tosti, sur son site des noms, signale que "Guiche" est attesté comme prénom médiéval en Gascogne.

"Guichen" pourrait être un dérivé de "Guiche". De toute façon, les deux semblent des frères.
On pourrait aussi établir un lien avec la racine germanique qui a donné "Guichard" : selon Tosti, ce dernier est un nom de personne d’origine germanique, Wichard (wig = combat + hard = dur).

La graphie normalisée "Guishen" est équivalente à la graphie médiévale gasconne "Guixen".

Le féminin "Guishena" est une proposition de Gasconha.com, qui n’en a pas trouvé d’attestation.

Le spécialiste du gascon Jean LAFITTE nous signale ceci :
"Attention à la graphie et à l’accent tonique :
Même chose [que pour Estéven] pour Guichen/Guishen que je préfère Guíxen, nom basque attesté qui a donné Guiche, dont le comte fut célèbre ! Ne dit-on pas « Riche comme le Comte de Guiche » ?
"
"Guíshen" est donc à prononcer avec l’accent tonique sur "Guí", et le "n" final ne s’entend pas forcément. Là, ça doit dépendre de l’endroit.
L’accent aigu sur le i (qui n’existe pas en graphie française) marque l’accent tonique.

Partager
Amics Webmèstes, insérez Guishena Guíshen dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 26 janvier 2009, 14:14, par Joel

    Sur le Guichen en Bretagne :
    je note l’analogie de la lettre "s" dans l’orthographie de l’an 1101 (guischen)
    à rapprocher du breton moderne gwizien ?(pluriel de oie)
    La piste préceltique voire apparentée au basque n’est cependant pas impossible.
    On retrouve dans des noms de lieux bretons quelques (rares) substrats préceltiques.

  • 2. 22 juin 2010, 10:25, par Guixens Dominique

    Ce n’est pas réellement un avis mais je trouve celà très intéressant, mon nom patronymique étant Guixens, originaire de Catalogne du sud.

  • 3. 12 septembre 2011, 17:35, par PJM

    Guichen en Bretagne doit être un hagionyme vBr. Guoidian, plutôt que présenter uic- du latin vicus (voir E. Vallerie, ’Communes bretonnes et paroisses d’Armorique’, s.v.).
    Un /w/ vieux-celtique n’aboutirait pas à /g/ en gascon ni en basque.
    Le ’Guiche’ gascon peut venir du germanique. L’étymon ’Iustinium’ (Séguy) est malaisé à cause de l’évolution de l’initiale.
    Le francique ’visa’ (’manière, Weise’) a donné guische en aFr., il faut voir s’il a des équivalents gascons ; sobriquet ?
    À rapprocher aussi du latin uitica ’vrille de la vigne’.
    Guichòt est toponyme en Gascogne.
    Y aurait-il une possibilité par le basque ?

  • 4. 12 septembre 2011, 17:35, par PJM

    J’oubliais le nom propre Guichamant /ans qui est à verser au dossier.

  • 5. Guíshen, Guixe, Guichot, , 9 avril 2016, 12:04, par PJM

    Aucun rapport entre le NL breton Guichen et Guiche, Guixe.

    Nom de quartier Guichot à Hagetmau (où le "Grand Guichot" d’origine est devenu on ne sait pourquoi le "petit Guichot").

    - Du germanique romanisé ?
    *wig- "action guerrière"
    ou de *watt- "marais, pré bourbeux " d’où NP Gasse, Wace normand.
    - D’un mot latin en g- ou u- ?
    - D’un mot aquitanien ?
    Etudier la distribution et la chronologie.

    Pas de rapport avec les NP pour "Gascon" dans le pays d’Oc hors Gascogne : Gasch, Gasc, Gachon.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP