-
6 juin, par Joan de Peiroton
*Wodwo -> "cutting" (Matasovič). Le mot en v. irlandais (fodb < wodwo) est glosé "divisione" (cf. Matasovič Et.Dic.Proto-Celt). . Ùn autre mot proto-celtique *wodwā, homonyme du ou apparenté au précédent, signifie taupe (Matasovič E.D.P.C). Cet étymon celtique "wodw -o/a" latinisé en *bodua est un (...)
-
6 juin, par Joan de Peiroton
Les étymons celtiques ne sont pas particulièrement nombreux en gascon. Mais le fait qu'ils soient rares ne les rend pas moins intéressants. Certains ne se retrouvent pas ailleurs dans le domaine roman et quelques-uns peuvent être même extrêmement localisés, ne concernant qu'un nombre très restreint de (...)
-
6 juin, par Joan de Peiroton
Si l'on cherche un étymon indoeuropéen pour l'hydronyme Nive, on en a un possible avec le celtique Andounna (lit. "eaux du bas"). Andounna est un théonyme attesté (Delamarre, Dic. l. Gaul.), duquel il est possible de faire dériver l'hydronyme Nive sans aucune difficulté si l'on suppose que la forme (...)
-
30 mai, par Joan de Peiroton
*Bodwo, Bodwā (combat > corneille, rapace ) C'était un théonyme proto-celtique et aussi un mot du régistre ornithologique. Le mot était (et est toujours) utilisé pour nommer des oiseaux de différents types, à l'origine corneille (v.irl. bodb : corneille) alors qu'en en irlandais contemporain, le mot (...)
-
27 mai, par Joan de Peiroton
Lo mot tròç, grafiat tros en catalan, qu'ei pan-occitan. Ua ipotèsi hòrt espandida entà explicar lo mot que suggereish lo mot greco-latin thyrsus (= tŭrsus, gasc cama de planta) com a etimon (ved. per exemple lo G.D.L.C.). Aquesta ipotèsi etimologica que demora dobtosa per mei d'ua rason. Prumèr, (...)
-
20 mai, par Joan de Peiroton
Lo mot drin, mei que mei biarnés e deu sud-oèst gascon, qu'ei un substantiu masculin emplegat per "chic". L'etimologia que n'ei escura, que seré possiblament ua varianta deu mot "bri" afixat dab l'afix diminutiu "-in" com ac suggereish la "n" finau de drin qui ei plan dentau e non velara. Alavetz (...)
-
6 mai, par Joan de Peiroton
Mon intérêt pour le gascon de la côte basque m'amène à re-éditer un texte en français que j'avais déjà publié en 2018, la version en gascon remontant à 2017. Je l'ai un peu modifié. L'hypothèse étymologique qui veut faire dériver le mot anglais 'tornado' de l’espagnol 'tronada' me pose plusieurs problèmes. (...)
-
24 avril, par Joan de Peiroton
*Birro- (Et. Dic. Proto-Celtic) ou berro- (Celtic Lexicon), Gaulois birros (selon Delamarre Dic. Gaul.) (court) > gasc. berret (et variants) , brac (abracar etc) et barraquet. . Le mot gaulois est passé au latin adapté en birrus pour désigner un vêtement court à capuche. Le mot est à l'origine du (...)
-
3 avril, par Joan de Peiroton
Jules César écrivit dans la Guerre des Gaules que la Marne et la Garonne séparaient respectivement les Belges et les Aquitains des Gaulois. On ne comprend pas très bien ce qui justifie la distinction entre Belges et Gaulois, peut-être un intérêt politique de la part de César, la linguistique ne nous (...)
-
6 février, par Joan de Peiroton
*Sedlon (siège). Coromines donne ce mot pan-celtique comme étymon du mot cantabre (parler "pasiegu" ) "sel" (s.m.), estive nocturne en altitude protégée autrefois par une palissade circulaire avec à l'intérieur la cabane du berger (d'où le nom), l'exacte équivalent du "cortau" gascon. Pour dire qu'un (...)