VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1681 mots
212 prenoms
2050 noms =====>
3588 lòcs
450 banèras
940 grans de sau
716 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Angoumois
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lana de Bordèu
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo blòg deu Joan
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Lamaisonen graphie occitane normalisée :
Lamaison
oc. gascon : maison
français : maison
Prononcer entre "mayzou" et "mayzoung".
La forme "mason" (prononcer entre "mazou" et "mazoung") existe aussi.
 


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "maison" ?

Votre avis sur le nom "Lamaison" ?
Lamagnièreen graphie occitane normalisée :
Lamanhèra
Voir Lamenhèra qui est certainement un frère jumeau.
 

Votre avis sur le nom "Lamanhèra" ?
Lamarqueen graphie occitane normalisée :
Lamarca
"Le mot "marque" signifie ici frontière, région frontalière, mais aussi quartier à la limite de la ville ou du village, notamment en Gascogne, région où le nom est le plus répandu."

[Site des noms de J. Tosti]
 
Habitant d'un lieu-dit Lamarque, faubourg d'un village important ?
Auteur : C.Bréant
19/07/10

Votre avis sur le nom "Lamarca" ?
Lamarlèreen graphie occitane normalisée :
Lamarlèra
marlèra = terrain marneux ?
 

Votre avis sur le nom "Lamarlèra" ?
Lamarigue,
Lamarrigue
en graphie occitane normalisée :
Lamarriga
oc. gascon : marriga
français : clôture en terre ou en pierres
Cette définition vient de Claude Larronde :
"Clôture en terre ou en pierres séchées, haie en certains lieux"

Prononcer entre "marrigue" et "marrigo".
 

Votre avis sur "marriga" ?

Votre avis sur le nom "Lamarriga" ?
Lamazouen graphie occitane normalisée :
Lamason
oc. gascon : maison
français : maison
Prononcer entre "mayzou" et "mayzoung".
La forme "mason" (prononcer entre "mazou" et "mazoung") existe aussi.
 


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "maison" ?

Votre avis sur le nom "Lamason" ?
Lamatheen graphie occitane normalisée :
Lamata
mata : sans doute un nom commun qui pourrait vouloir dire "digue" ou "remblai" dans certains points de la Gascogne.
Qu'en est-il en Bigorre, où "Mathe" est assez présent comme nom de lieu ?
 

Votre avis sur le nom "Lamata" ?
Lamegnère,
Lamaignère,
Lameignère
en graphie occitane normalisée :
Lamenhèra
Prononcer entre "Lamégnère" et "Lamégnèro".

L'Abbé Raphaël Lamaignère, concerné au premier chef, explique ce nom très landais par le verbe "mégna" ("menhar") qui voudrait dire "conduire".

Autre explication : la racine "maine".
 
oc. gascon : maine
français : domaine
Très fréquent dans nos campagnes, souvent écrit "Mayne".
Prononcer "maÿne".
 
On donne très souvent le sens de hameau au mot "maine".
A tort nous semble-t-il.
En effet, un domaine, c'est sur une vaste propriété un regroupement de bâtiments autour de la maison d'habitation du maître :
les maisons d'habitation des serviteurs et leurs familles(charretiers, bergers, vignerons, servantes, etc) les étables, écuries, granges et fenils, le tout étant au service du maître et de son domaine.
Un hameau c'est un regroupement pour des raisons de commodité (point d'eau) ou de sécurité de maisons d'habitations (et leurs dépendances) de personnes qui peuvent n'avoir aucune relation de travail entre elles.
A notre avis, traduire "maine / mayne" par hameau est une erreur.
Auteur : Claude Margueritat
17/12/06
Fin 18e siècle mes ancêtres vivaient au mayne de Cujoulat, commune de Montastruc (L & G) et, d'aprés le cadastre il y avait plusieurs propriétaires. Donc hameau ou domaine parcellisé ? La question reste posée.
Auteur : Saumitou
14/12/08


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "maine" ?

Votre avis sur le nom "Lamenhèra" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :