VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1664 mots
210 prenoms
2036 noms =====>
3409 lòcs
447 banèras
915 grans de sau
788 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Lanauen graphie occitane normalisée :
Lanau
Prononcer "Lanaou" ("aou" étant une diphtongue inconnue en français).
Pourrait-être "la neuve" quand ce nom est enraciné en Gascogne.
Ce serait alors à rapprocher de Lanava :
Mais Lanau est peu présent en Gascogne dans les noms de famille, et absent dans les noms de lieu, ce qui suggère qu'il n'est tout simplement pas d'origine gasconne, mais plutôt languedocienne.
 
oc. gascon : nau
français : neuf
prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle.
 
Effectivement, dans le nord des Landes et en Gironde on a "nèu" et "nèva" vs "nau", on a en effet distingué les successeurs de NOVUM et NOVEM.
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05
Les successeurs de NOVU(M) et NOVA(M) ont donné [nèw] et ['nèbë] à Marmande, [nèw] et ['nèbo] à Tonneins.
Ces formes septentrionales se retrouvent en languedocien occidental d'où elles ont peut-être essaimé en Nord-Gascogne.
En graphie classique on peut les écrire de deux façons : "nèu, nèva" qui reflètent la prononciation locale et "nuèu, nuèva" qui sont des graphies plus englobantes.
Auteur : Daniel Séré
24/02/08


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "nau" ?

Votre avis sur le nom "Lanau" ?
Lanaveen graphie occitane normalisée :
Lanava
Prononcer "Lanabe" ou "Lanaoue" ou "Lanabo" ou "Lanaouo".
Peut-être "la neuve".

Mais signalons l'hypothèse de J. Tosti : "Le nom Nave est un toponyme préroman, fréquemment utilisé dans le Sud-Ouest, qui semble signifier vallée, combe."
[le site des noms de J. Tosti]
 
oc. gascon : nau
français : neuf
prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle.
 
Effectivement, dans le nord des Landes et en Gironde on a "nèu" et "nèva" vs "nau", on a en effet distingué les successeurs de NOVUM et NOVEM.
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05
Les successeurs de NOVU(M) et NOVA(M) ont donné [nèw] et ['nèbë] à Marmande, [nèw] et ['nèbo] à Tonneins.
Ces formes septentrionales se retrouvent en languedocien occidental d'où elles ont peut-être essaimé en Nord-Gascogne.
En graphie classique on peut les écrire de deux façons : "nèu, nèva" qui reflètent la prononciation locale et "nuèu, nuèva" qui sont des graphies plus englobantes.
Auteur : Daniel Séré
24/02/08


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "nau" ?

Votre avis sur le nom "Lanava" ?
Lanabère,
Lanavère,
Lanaverre
en graphie occitane normalisée :
Lanavèra
Peut-être "la navèra" (la nouvelle).
Mais ne pas exclure des phénomènes d'attraction avec "lana bèra" (lande belle). Voir lanabèra.
 
oc. gascon : nau
français : neuf
prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle.
 
Effectivement, dans le nord des Landes et en Gironde on a "nèu" et "nèva" vs "nau", on a en effet distingué les successeurs de NOVUM et NOVEM.
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05
Les successeurs de NOVU(M) et NOVA(M) ont donné [nèw] et ['nèbë] à Marmande, [nèw] et ['nèbo] à Tonneins.
Ces formes septentrionales se retrouvent en languedocien occidental d'où elles ont peut-être essaimé en Nord-Gascogne.
En graphie classique on peut les écrire de deux façons : "nèu, nèva" qui reflètent la prononciation locale et "nuèu, nuèva" qui sont des graphies plus englobantes.
Auteur : Daniel Séré
24/02/08


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "nau" ?

Votre avis sur le nom "Lanavèra" ?
Landalle (Pour la graphie normalisée, Gasconha.com propose de revenir à la graphie d'origine.)en graphie occitane normalisée :
Landalde
Voir les pages Généalogie de Christophe Landalle qui expliquent que "Landalle" est une déformation du basque "Landalde".
 
'Landalde' provient sans doute du basque landa = champs et alde = du côté de.
Donc, ce nom désigne un homme (ou une maison) habitant (ou située) près des champs.
Auteur : Peïo Dibon
29/11/08

Votre avis sur le nom "Landalde" ?
Landreauen graphie occitane normalisée :
Landrèu
L'explication par le prénom est probable.
 
féminin :
masculin :
Andrèu
André
Forme proche de "Andriu", à prononcer entre "Andrèou" et "Andrèw".
Laquelle est la plus gasconne ? Ou le sont-elles toutes les deux autant ?

Votre avis sur " Andrèu" ?

Votre avis sur le nom "Landrèu" ?
Landrieuen graphie occitane normalisée :
Landriu
L'orthographe "Andriu" semble avoir été dès la fin du moyen-âge remplacée, en Gascogne, par la forme francisée "Andrieu"*, ce qui explique qu'on trouve à l'état civil des "Landrieu", et même des "Landrieux", plutôt que des "Landriu".
*Comme "Darriu" qui est devenu "Darrieu", "Romiu" qui est devenu "Roumieu", etc.
 
Il y a eu des Landriu à Sainte Marie de Gosse dans les Landes (registre paroissial 17ème) ; sont-ce les mêmes Landriu (même famille, trés peu nombreux !!!) du Nord d'aujourd'hui (Flandres-Artois) ??
Auteur : James
30/04/05

Réponse de Gasconha.com :
Je n'sais mie, mi !-)
Tederic
Il y aurait deux origines au nom Landrieu ; soit "Andros" = l'homme en grec, soit "Landrick" du germain homme possédant de la terre.
Auteur : LANDRIEU
21/10/07
Serait-ce le lien entre Bordeaux et l'Artois :

Jehan Landriu dit Mareschal.

www.ellipsis.cx/~liana

?
Auteur : David Landriu
25/06/08
Merci DAVID ; une piste à étudier !
(ton cousin)
Auteur : François L.
20/01/09
Pour "Landriu", Geneanet ne donne pas d'origine gasconne, mais une origine catalane et une origine artésienne. Il n'est pas sûr que les deux soient liées, c'est-à-dire qu'il y ait eu un voyage d'un porteur du nom d'une zone à l'autre, avec postérité.
Auteur : Tederic
20/01/09
féminin :
Andriva
masculin :
Andriu
Escotatz !
Andrée
André
Pour"Andriu", prononcer entre "Andriou" et "Andriw".
Pour"Andriva", prononcer entre "Andriwe", "Andribe", "Andriwo" et "Andribo"...
bonjour....
Je viens de découvrir le site que je trouve génial.
J'aime beaucoup l'histoire de ma région aquitaine mais aussi bretonne par mon grand-père.
J'ai lu que le nom de famille M venait du Limousin.... ?
Pouvez vous m'en dire un peu plus. merci.
Maïlis Andrieux
Auteur : Maïlis Andrieux
08/05/08

Réponse de Gasconha.com :
Merci pour votre appréciation.
C'est vrai, l'épicentre des Andrieux est en Limousin.
Une de mes ancêtres maternelles du XIXème siècle s'appelait "Andrèbe Elisabeth" ou "Mathive Elisabeth".
Comme quoi, on a pu donner des prénoms gascons jusqu'au XIXème siècle.
Auteur : Vincent.P
02/01/10

Votre avis sur "Andriva Andriu" ?

Votre avis sur le nom "Landriu" ?
Langladeen graphie occitane normalisée :
Langlada
Voir Anglada.
 

Votre avis sur le nom "Langlada" ?
Lagneten graphie occitane normalisée :
Lanhèth
L'anhèth.
 
oc. gascon : anhèth
français : agneau
Prononcer entre "agnèt" et "agnètch".
Comme toujours en gascon, les dérivés d'un nom en -èth sont en -èr :
anherar (prononcer "agnéra") : agneler
anheret : agnelet

L'anhèth que m'as balhat
Se'n es anat péisher dens la prada.
L'anhèth que m'as balhat
Se'n es anat péisher dens lo prat.

 


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "prat"
Mot languedocien correspondant : anhel

Votre avis sur "anhèth" ?

Votre avis sur le nom "Lanhèth" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :