VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1663 mots
210 prenoms
2036 noms =====>
3394 lòcs
447 banèras
915 grans de sau
790 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Larric,
Laric,
Larricq,
Laricq
en graphie occitane normalisée :
Larric
L'arric. Voir définition de "arric/arrec".
 
J'avais déjà entendu cette explication pour ce nom qui est celui de mes ancêtres.
J'ai aussi déjà lu que ce nom serait apparenté au basque "larre" : pâturage.
Qu'en pensez-vous ?
Auteur : Larricq-Fourcade
21/08/06

Réponse de Gasconha.com :
L'explication par le gascon "l'arric" me parait plus simple et réaliste que par le basque "larre".
Il faudrait imaginer que le suffixe gascon "ic" se soit collé à "larre" amputé du "e" final. C'est bien peu probable.
D'une manière générale, les explications de noms gascons directement par des mots basques sont rarement possibles : le lien entre gascon et basque est plus souterrain, moins direct, lié à un substrat commun d'il y a 2000 ans...
Tederic
oc. gascon : arrec
français : cours d'eau ou ravin
autre forme : arric
dérivés :
règa (voir le français régional "rège"), arrèga : sillon

mot basque parent : erreka
rica (sillon) aurait été un mot gaulois.
 
rega, arrega (avec e fermé)
Auteur : inconnu
29/08/06

Votre avis sur "arrec" ?

Votre avis sur le nom "Larric" ?
Larrieste ("No pude hallar el apellido de mi familla bearnesa originaria de Saint-Médard.")en graphie occitane normalisée :
Larriesta
oc. gascon : frinèsta
français : fenêtre
Prononcer entre "frinèste" et "frinèsto".
Aussau a hrièsta ou ahrièsta. Ce dernier est au stade ultime d'évolution gasconne de "frinèsta", avec remplacement du "f" par le "h" et arrivée du "a" d'appui.


crosea (prononcer "crouséo") existe en Albret armagnacais, et est une gasconnisation du français "croisée".
"L'Antologia de Labrit" de Dardy donne aussi bien "frièsta" que "frinesta".

Voir aussi le nom Larrieste, et aussi une discussion sur les toponymes "Arieste" etc. insérée dans le loc "Un des deux ponts jumeaux de Sanche".

Dans la toponymie, ce mot serait utilisé pour "désigner un endroit ouvert, en pays de montagne" ; "il a été donné à des cols ayant vue sur les deux versants." [Morlet, Dictionnaire étymologique des Noms de famille, p. 404. - citation trouvée dans un message du yahoogroupe Aragon_Historia_Genealogia_Culturas]
 
AHRIESTA est le vieux mot landais, qui survit dans le nom d'une chasse, la chasse à l'AHRIESTA, consistant à pratiquer un fenêtre dans les pins, au bout de laquelle on tendait un filet pour attraper les oiseaux qui s'y étaient engouffré.
Nom de lieu dit à Biscarrosse, sur la rive occidentale du petit lac.
Ce mot est effectivement remarquable, qui contient presque toutes les évolutions du gascon.
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05
Petite convergence amusante : la maison "La Finestre" de 1412 à Irissarry (Basse-Navarre) est aujourd'hui : "Herriezta".

Le basque a traité l'étymon latin de la même manière que le gascon hrièsta/ahrièsta.
Auteur : Vincent.P
20/03/10
"Hièstra" tanben per metatèsi
Auteur : independénciaoccitana
01/04/10
Bonjour,

La métathèse donne justement hrièsta. Dans Hièstra, le R reste à sa place étymologique.
Auteur : P.Lartigue
24/06/10
Per la mia gran-mai de Bardòs (dab un pair bastidòt), la "fenêtre" qu'es la "frénèste" en gascon.
Auteur : P. Dibon
02/12/12


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "frinèsta" ?

Votre avis sur le nom "Larriesta" ?
Larrigadeen graphie occitane normalisée :
Larrigada
L'arrigada.
Que veut dire "arrigada", qui est très gascon ? pourrait être un dérivé de "arric".
 
oc. gascon : arrec
français : cours d'eau ou ravin
autre forme : arric
dérivés :
règa (voir le français régional "rège"), arrèga : sillon

mot basque parent : erreka
rica (sillon) aurait été un mot gaulois.
 
rega, arrega (avec e fermé)
Auteur : inconnu
29/08/06

Votre avis sur "arrec" ?

Votre avis sur le nom "Larrigada" ?
Larrieuen graphie occitane normalisée :
Larriu
Larriu est le second nom de famille de mon arrière-grand-mère, née a Fuentelviejo, Espagne.
Auteur : Jonathan Bellido
30/04/05
oc. gascon : arriu
français : ruisseau
riu en nord-gascon ou languedocien.
arrieu (prononcer "arriéou") en luchonnais.
 
À propos de arriu il semble que cette prononciation soit béarnaise avec un substrat de basque, ARRIEU étant plutôt occitan.
Mais on prononce aussi ARRIOU en Béarn.
Auteur : Arriudarré
26/05/06

Réponse de Gasconha.com :
"arriu" est gascon en général (béarnais, mais aussi armagnacais, landais, etc...) et se prononce "arriou".
On trouve des Darrieutort ou Darrieumerlou plus dans les Landes ou Gers que dans le Béarn. Arriu-mage, Arriusec vers Laruns.
Auteur : Arriudarré
27/12/07


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "arriu" ?

Votre avis sur le nom "Larriu" ?
Larrieuleen graphie occitane normalisée :
Larriula
Pourrait être à rapprocher de La Rèula (La Réole, ville sur la Garonne, dont le nom vient du latin "regula = règle monastique")
 

Votre avis sur le nom "Larriula" ?
Laribet,
Larribet,
Larrivet
en graphie occitane normalisée :
Larrivet
Prononcer "Larriouét" ou "Larribét" suivant les endroits.
Il s'agit de "L'arrivet", la petite rivière, donc le ruisseau.
 
oc. gascon : arriu
français : ruisseau
riu en nord-gascon ou languedocien.
arrieu (prononcer "arriéou") en luchonnais.
 
À propos de arriu il semble que cette prononciation soit béarnaise avec un substrat de basque, ARRIEU étant plutôt occitan.
Mais on prononce aussi ARRIOU en Béarn.
Auteur : Arriudarré
26/05/06

Réponse de Gasconha.com :
"arriu" est gascon en général (béarnais, mais aussi armagnacais, landais, etc...) et se prononce "arriou".
On trouve des Darrieutort ou Darrieumerlou plus dans les Landes ou Gers que dans le Béarn. Arriu-mage, Arriusec vers Laruns.
Auteur : Arriudarré
27/12/07


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "arriu" ?

Votre avis sur le nom "Larrivet" ?
Larroqueen graphie occitane normalisée :
Larròca
"L'arròca" quand c'est un nom gascon.
 
oc. gascon : ròc
français : roc, rocher
En gascon, on a plutôt arròc
arròca (prononcer "arroque") : roche
 

Votre avis sur "ròc" ?

Votre avis sur le nom "Larròca" ?
Larroucauen graphie occitane normalisée :
Larrocau
L'arrocau...
Voir Rocau.
 

Votre avis sur le nom "Larrocau" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :