VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1681 mots
212 prenoms
2050 noms =====>
3589 lòcs
450 banèras
944 grans de sau
718 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Angoumois
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lana de Bordèu
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo blòg deu Joan
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Lavigne ("Lavigne" n'est pas exclusivement gascon, puisqu'il est par exemple bien implanté en Bourgogne (!).)en graphie occitane normalisée :
Lavinha
oc. gascon : vinha
français : vigne
Prononcer "bigne".
Le gascon distingue "vinha" (l'ensemble des pieds de vigne) et "vit" (pied de vigne).
(dictionnaire de La Civada).
dérivé : vinhau
 
Vignau
vignau que vien de vig nau (foyer nouveau) grafia normalisada : vignau
Auteur : Vignau
08/11/10

Réponse de Gasconha.com :
La grafia normalizada alibertina qu'ei "vinhau".
"vig nau" qu'ei ua explicacion fantasista. D'on tiratz vig=foyer ?
Que cau guardar l'explicacion per un derivat de "vinha". "Bignal/vinhal" qu'existeish en Guiana e en Roergue e correspon au "vinhau" gascon...
Afficher Vignau en particulier, et peut-être donner votre avis...
Comment dire ... Si même dans un contexte francophone, un dénommé Vignau n'a pas idée que son patronyme est probablement dérivé de "vigne", c'est que ça va mal.
J'espère tout de même que vous prononcez correctement votre patronyme, tiens en voilà d'ailleurs un phénomène généralisé bien triste que ces personnes qui ne savent plus prononcer leur patronyme, et qui s'inventent des traditions familiales complètement loufoques.
Mais enfin, il y a pire, il y a le "reductio ad vasconiam" : on m'a quand même rapporté que lors d'un repas, une basquaise avait fait état que le patronyme "Miqueu" d'un des convives était basque ... sans que personne ne reprenne.
Je crois que les militants régionaux n'ont pas conscience de l'état désastreux de la connaissance régionale.
Aussi bien chez le quidam que chez le supposé érudit (on se demande franchement comment certains font pour se trouver édités ...).
Auteur : Vincent.P
09/11/10

Réponse de Gasconha.com :
Une enquête sur les trottoirs bordelais donnerait peut-être qu'une part de la population croit que "Adishatz" est basque.
Lors du recensement établi par Gaston Phoebus, les foyers ("vigs") étaient comptés.
Auteur : Vignau
18/02/11

Votre avis sur "vinha" ?

Votre avis sur le nom "Lavinha" ?
Lavignasse,
Labignasse
en graphie occitane normalisée :
Lavinhassa
"La vinha" + suffixe -assa à valeur d'augmentatif éventuellement péjoratif, donc "grande (méchante ?) vigne".
 
oc. gascon : vinha
français : vigne
Prononcer "bigne".
Le gascon distingue "vinha" (l'ensemble des pieds de vigne) et "vit" (pied de vigne).
(dictionnaire de La Civada).
dérivé : vinhau
 
Vignau
vignau que vien de vig nau (foyer nouveau) grafia normalisada : vignau
Auteur : Vignau
08/11/10

Réponse de Gasconha.com :
La grafia normalizada alibertina qu'ei "vinhau".
"vig nau" qu'ei ua explicacion fantasista. D'on tiratz vig=foyer ?
Que cau guardar l'explicacion per un derivat de "vinha". "Bignal/vinhal" qu'existeish en Guiana e en Roergue e correspon au "vinhau" gascon...
Afficher Vignau en particulier, et peut-être donner votre avis...
Comment dire ... Si même dans un contexte francophone, un dénommé Vignau n'a pas idée que son patronyme est probablement dérivé de "vigne", c'est que ça va mal.
J'espère tout de même que vous prononcez correctement votre patronyme, tiens en voilà d'ailleurs un phénomène généralisé bien triste que ces personnes qui ne savent plus prononcer leur patronyme, et qui s'inventent des traditions familiales complètement loufoques.
Mais enfin, il y a pire, il y a le "reductio ad vasconiam" : on m'a quand même rapporté que lors d'un repas, une basquaise avait fait état que le patronyme "Miqueu" d'un des convives était basque ... sans que personne ne reprenne.
Je crois que les militants régionaux n'ont pas conscience de l'état désastreux de la connaissance régionale.
Aussi bien chez le quidam que chez le supposé érudit (on se demande franchement comment certains font pour se trouver édités ...).
Auteur : Vincent.P
09/11/10

Réponse de Gasconha.com :
Une enquête sur les trottoirs bordelais donnerait peut-être qu'une part de la population croit que "Adishatz" est basque.
Lors du recensement établi par Gaston Phoebus, les foyers ("vigs") étaient comptés.
Auteur : Vignau
18/02/11

Votre avis sur "vinha" ?

Votre avis sur le nom "Lavinhassa" ?
Labisteen graphie occitane normalisée :
Lavista
oc. gascon : vista
français : vue
Prononcer entre "biste" et "bisto".
A vista de nas : A vue de nez
 
Affichage du mot associé "véder"

Votre avis sur "vista" ?

Votre avis sur le nom "Lavista" ?
Lavit,
Labit
en graphie occitane normalisée :
Lavit
La vit : la vigne
Aussi bien gascon que languedocien.
En nom de lieu, seule la forme "Labit" (et pas "Lavit") semble exister en Gascogne.
 
oc. gascon : vit
français : vigne
Prononcer "bit".
Dans le sens de "pied de vigne". Selon Vigneau, la forme "la vits" existe aussi.
dérivé :
vitatge : cépage
 


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "vit" ?

Votre avis sur le nom "Lavit" ?
Lèbeen graphie occitane normalisée :
Lèbe
oc. gascon : lèbe
français : lièvre
Attention, ce mot est généralement féminin en gascon : la lèbe.
On nous dit cependant qu'il peut être aussi masculin : lo lèbe.
 

Votre avis sur "lèbe" ?

Votre avis sur le nom "Lèbe" ?
Lendosteen graphie occitane normalisée :
Lendòsta
Toponyme à Lagor (64) et Rivehaute (64).
Les noms en -òsta peuvent être de vieux noms vascons avec finale sifflante.
Mais l'explication "L'endòsta" à partir d'une forme féminine du mot "endòst", est à examiner en priorité.
 
oc. gascon : endòst
français : abri
dérivé :
endostar (prononcer "endoustà") : abriter
 

Votre avis sur "endòst" ?

Votre avis sur le nom "Lendòsta" ?
Lembeyeen graphie occitane normalisée :
Lenveja
L'envie...
Curieux nom de famille, qui vient probablement d'un nom de lieu. Lieu convoité ?
 
oc. gascon : enveja
français : envie
Prononcer entre "embèye" et "embèyo".
 
A noste, que diden tabé "irèye".
Auteur : Christophe
13/02/07


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "enveja" ?

Votre avis sur le nom "Lenveja" ?
Lescaen graphie occitane normalisée :
Lescar
oc. gascon : lescar
français :
Pour J. Tosti (http://www.jtosti.com/noms) : "Le nom est originaire des Landes. Il semble que ce soit un toponyme désignant un lieu où pousse le carex, ou laîche (latin populaire lisca), plante qui croît en touffes dans les lieux humides."
 
C'est le nom de l'antique LASCURRIS, capitale des benearnenses. Doit-on dire [lesca] ou [lescarr] ?
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05
Que cau diser [lesca].

Eric, de Lescar, bien segur.
Auteur : Eric Rey-Bèthbéder
02/10/05
Affichage du mot associé "lesca"

Votre avis sur "lescar" ?

Votre avis sur le nom "Lescar" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :