VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1621 mots
210 prenoms
2012 noms =====>
2872 lòcs
441 banèras
860 grans de sau
758 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Baset,
Bazet
en graphie occitane normalisée :
Basèth
Voir http://gasconha.com/spip.php?page=gran&id_gran=34222
 

Votre avis sur le nom "Basèth" ?
Bastanès (Attesté comme nom de famille à Artigueloutan (Béarn).
C'est aussi un chef-lieu de commune. Voir ce qu'en dit Michel Grosclaude dans son livre sur les noms de communes du Béarn. Il pourrait y avoir la racine "Bastan, Baztan" qui existe comme toponyme pyrénéen.
)
en graphie occitane normalisée :
Bastanés

Votre avis sur le nom "Bastanés" ?
Bastèreen graphie occitane normalisée :
Bastèra
Selon Philippe Soussieux ["Les noms de famille en Gascogne"], vient de "baste" (basta).
 
Bazter est un mot basque signifiant extérieur (exemple : Etchebaster = la maison située en dehors d village ou d'autre chose)
Auteur : Peïo Dibon
23/06/08
L'IGN donne des lieux "Bastère" plutôt en Gascogne du Sud-Ouest, mais l'hypothèse basque parait bien peu probable.

A noter des noms de lieux qui sont des diminutifs, et bien gascons :
BASTEROT [MAIRIE DE CAZATS - 33]
BASTEROT [CUDOS - 33]
BASTEROT [LABATUT - 40]
et aussi
LABASTERE [POUILLON - 40], ce dernier confirmant bien "la bastèra". et encore
Le Basté [CASTELNAU-BARBARENS - 32], celui-ci étant la forme masculine de "La Bastère".
Auteur : Tederic M.
28/04/12
oc. gascon : basta
français : ajonc épineux
Prononcer entre "baste" et "basto".
 
Affichage du mot associé "heuguèra"

Votre avis sur "basta" ?

Votre avis sur le nom "Bastèra" ?
Bastia (Rare en Gascogne, où il est probablement "Bastian", le "n" final ne se prononçant pas en Béarn.)en graphie occitane normalisée :
Bastian

Votre avis sur le nom "Bastian" ?
Bastiten graphie occitane normalisée :
Bastit
Doit venir d'un nom de lieu... bâti !
 
oc. gascon : bastir
français : construire
Prononcer "basti" (le gascon ne prononce pas le "r" final en général).
"bastir" n'est pas spécialement gascon, puisqu'il existe en occitan en général, et aussi en catalan et castillan (à vérifier).
 

Votre avis sur "bastir" ?

Votre avis sur le nom "Bastit" ?
Batailleyen graphie occitane normalisée :
Batalhèir
Nom de famille surtout médocain.
Mais en nom de lieu, existe plus largement en nord-Gascogne.
"Batalhèr" (Bataillé) est la forme gasconne majoritaire.
Une bonne part des lieux dits de l'IGN répertoriés comme "Bataille" (sans article) appartiennent à l'ensemble Gascogne-Guyenne-Languedoc. On trouve un lieu "Batail" à Layrac, en Brulhois.
Ce nom fait penser à "bataille", et d'ailleurs, beaucoup de "Bataille" sont peut-être en fait des "Bataillé" qui ont perdu l'accent.
L'origine est peut-être sans rapport direct avec le mot français "bataille".
 
Bonjour, je m’appelle Batailley qui je crois signifie le batailleur, il existe un lieu dit 'batailley' à Budos qui correspond aux terres de mes ancêtres qui était de riches laboureurs.
Auteur : arnaud
27/10/10
On trouve quelque part le camp batailhè, associé à une bataille (qui n'est d'ailleurs pas un mot gascon)
batalh, batalhé dérive des sonnailles des troupeaux
Auteur : Guy Pierre Souverville
08/05/11

Votre avis sur le nom "Batalhèir" ?
Baudisen graphie occitane normalisée :
Baudins
Baudins, pluriel de Baudin, "Diminutif du nom de personne d'origine germanique Baud (Baldo : bald = audacieux)" selon J.Tosti, sur son site des noms, peut se prononcer en occitan "Bawdis", avec le "n" muet, et peut donc être transcrit "Baudis"
Ce nom se trouve davantage en Quercy et Rouergue qu'en Gascogne.
 

Votre avis sur le nom "Baudins" ?
Beaudran,
Baudran,
Baudrand
en graphie occitane normalisée :
Baudran
Existe (rarement) comme lieu en Gascogne, mais aussi hors Gascogne, en pays d'Oc et d'Oïl.

J.Tosti, sur son site des noms, donne l'explication germanique suivante : Bald (audacieux) + hramn (corbeau)
 

Votre avis sur le nom "Baudran" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :