VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1683 mots
212 prenoms
2057 noms =====>
3591 lòcs
450 banèras
948 grans de sau
719 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Angoumois
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lana de Bordèu
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo blòg deu Joan
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Bartheen graphie occitane normalisée :
Barta
Bartés, en catalan.
Auteur : Joan Ramon Bartés Subirats
27/04/08

Réponse de Gasconha.com :
"Bartés" es probablament un adjectiu qui correspon a "barta".
Notem totun que "Bartés" (sovent escrit "Barthez") a lo son epicentre en Lengadòc e pas en Gasconha, e que "barta" a un sens diferent en Lengadòc (zòna de bòsc o de brèda espessa).
oc. gascon : barta
français : barthe
Zone humide auprès d'une rivière.
"barta" est un mot prélatin.
Difficile d'affirmer si "barda" (voir les lieux qui s'appellent "Labarde") est une variante de "barta".
Si oui, on pourrait déduire à la fois "barda" et "barta" de bard ou bart qui veut dire "boue" ou "limon".

barta existe aussi en languedocien, mais avec un sens différent de forêt broussailleuse. Difficile de dire si les mots "barta" et languedocien et gascon ont une même origine.
 
bard en occitan désigne la boue, bardàs le bourbier, on a aussi bardat, lieu pavé de dalles.

En Périgord, les lieux la Barde définissent dans la majorité des cas des lieux humides, mais également des bâtisses en torchis, ce qui semble une suite logique, les maisons de torchis se situant souvent dans des zones humides.
Auteur : Bourrier Christian
03/12/05
La barthe n'existe pas dans le lexique du gascon bazadais.
Auteur : Bernat
31/12/05
Les barthes souvent rencontrées en vallée de Garonne.
Auteur : Marie Seurin
08/03/06
La barta qu'és uo terre négadisso en bozigo.
Auteur : Gilbert Blanc
11/12/06
Dans la vallée de l'Adour, les barthes sont des plaines basses marécageuses en bordure de la rivière où l'on pêchait les sangsugas.
En Gascon, les "barthas" sont les buissons, les taillis, les broussailles, plutôt épineux. De là vient le nom de fief du poète Guilhem Saluste, seigneur du Barthas.
Auteur : David Escarpit
20/02/08
Le nom du célèbre sémiologue Roland BARTHES a-t-il un rapport avec le substantif "barthes" ?
Auteur : Benoît
02/03/08

Réponse de Gasconha.com :
OUI !
Son nom est le mot gascon.
J'habite en Ardèche, près du plateau ardéchois (ray-pic, mont gerbier des joncs,...) et il existe de nombreux lieux-dit dans mon hameau dont des prés désigné par les anciens comme le "sagnas" dont j'ai trouvé dans un dictionnaire de provençal que ce terme désigne un endroit très humide, marécageux, voire un marais, et un peu après ce sagnas il y à un "barta".
Il n'y a pas de rivière mais effectivement des ruisseaux qui sont peut être à l'origine de ce nom.
Auteur : D. Bonnet
28/10/08

Votre avis sur "barta" ?

Votre avis sur le nom "Barta" ?
Barthesen graphie occitane normalisée :
Bartas
oc. gascon : barta
français : barthe
Zone humide auprès d'une rivière.
"barta" est un mot prélatin.
Difficile d'affirmer si "barda" (voir les lieux qui s'appellent "Labarde") est une variante de "barta".
Si oui, on pourrait déduire à la fois "barda" et "barta" de bard ou bart qui veut dire "boue" ou "limon".

barta existe aussi en languedocien, mais avec un sens différent de forêt broussailleuse. Difficile de dire si les mots "barta" et languedocien et gascon ont une même origine.
 
bard en occitan désigne la boue, bardàs le bourbier, on a aussi bardat, lieu pavé de dalles.

En Périgord, les lieux la Barde définissent dans la majorité des cas des lieux humides, mais également des bâtisses en torchis, ce qui semble une suite logique, les maisons de torchis se situant souvent dans des zones humides.
Auteur : Bourrier Christian
03/12/05
La barthe n'existe pas dans le lexique du gascon bazadais.
Auteur : Bernat
31/12/05
Les barthes souvent rencontrées en vallée de Garonne.
Auteur : Marie Seurin
08/03/06
La barta qu'és uo terre négadisso en bozigo.
Auteur : Gilbert Blanc
11/12/06
Dans la vallée de l'Adour, les barthes sont des plaines basses marécageuses en bordure de la rivière où l'on pêchait les sangsugas.
En Gascon, les "barthas" sont les buissons, les taillis, les broussailles, plutôt épineux. De là vient le nom de fief du poète Guilhem Saluste, seigneur du Barthas.
Auteur : David Escarpit
20/02/08
Le nom du célèbre sémiologue Roland BARTHES a-t-il un rapport avec le substantif "barthes" ?
Auteur : Benoît
02/03/08

Réponse de Gasconha.com :
OUI !
Son nom est le mot gascon.
J'habite en Ardèche, près du plateau ardéchois (ray-pic, mont gerbier des joncs,...) et il existe de nombreux lieux-dit dans mon hameau dont des prés désigné par les anciens comme le "sagnas" dont j'ai trouvé dans un dictionnaire de provençal que ce terme désigne un endroit très humide, marécageux, voire un marais, et un peu après ce sagnas il y à un "barta".
Il n'y a pas de rivière mais effectivement des ruisseaux qui sont peut être à l'origine de ce nom.
Auteur : D. Bonnet
28/10/08

Votre avis sur "barta" ?

Votre avis sur le nom "Bartas" ?
Bartouilhen graphie occitane normalisée :
Bartolh
UFFERTE pourrait signifier
offrande (oferta)
Pas mal de familles de Ufferte encore dans le Gers.
Auteur : Benoet
21/06/08

Votre avis sur le nom "Bartolh" ?
Bartouilleten graphie occitane normalisée :
Bartolhet
Le lieu "Bartouil/Bartouilh" (Bartolh) existe, et Bartolhet en est un diminutif.
Mès que vòu díser ?
 

Votre avis sur le nom "Bartolhet" ?
Bascouen graphie occitane normalisée :
Basco
Bascope será derivado de Basco o Bascou
Auteur : Julio Rodríguez Arauco
30/12/09

Réponse de Gasconha.com :
Geneanet :
BASCOPE 1720 - 1720 Cuinchy,62148 Pas-de-Calais, Nord-Pas-de-Calais, France
BASCOPE 1753 - 1791 Vermelles,62980 Pas-de-Calais, Nord-Pas-de-Calais, France

"Bascope" ne semble pas gascon, et même en Nord-Pas-de-Calais, on n'en trouve guère de trace.
Gasconha.com n'est donc guère compétent sur ce nom difficile à analyser.
oc. gascon : basco
français : basque
Prononcer "BAScou" en mettant l'accent tonique sur la première syllabe.
 

Votre avis sur "basco" ?

Votre avis sur le nom "Basco" ?
Bazerqueen graphie occitane normalisée :
Baserca
Prononcer "Bazerque".

Explication de J. Tosti (http://www.jtosti.com/noms/) :
"Surtout porté dans les Hautes-Pyrénées, le nom se rencontre aussi dans le Gers et la Gironde. Variante : Bazergue (33). Il devrait s'agir d'un toponyme, que Michel Grosclaude rattache à un terme gascon 'baserca' (= barrière, système de défense). J'y aurais pour ma part plutôt vu une église (du latin basilica), mais je suis surtout étonné par le nom d'un hameau, Saint-Bazerque, sur la commune de Luz-Saint-Sauveur (65). Qui était ce saint Bazerque ? Mystère !"

R. Aymard ["Un nom, un ostau" - noms de maison pyrénéens] confirme l'explication par "basilica" et signale aussi ce "Saint Bazerque", qui est peut-être à l'origine une "Sainte Basilique"...
 

Votre avis sur le nom "Baserca" ?
Baset,
Bazet
en graphie occitane normalisée :
Basèth
Voir http://gasconha.com/spip.php?page=gran&id_gran=34222
 

Votre avis sur le nom "Basèth" ?
Bastanès (Attesté comme nom de famille à Artigueloutan (Béarn).
C'est aussi un chef-lieu de commune. Voir ce qu'en dit Michel Grosclaude dans son livre sur les noms de communes du Béarn. Il pourrait y avoir la racine "Bastan, Baztan" qui existe comme toponyme pyrénéen.
)
en graphie occitane normalisée :
Bastanés

Votre avis sur le nom "Bastanés" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :