VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1664 mots
210 prenoms
2036 noms =====>
3409 lòcs
447 banèras
915 grans de sau
789 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Lucberneten graphie occitane normalisée :
Lucvernet
oc. gascon : luc
français : forêt
Et plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms de lieu gascons (Lucmau par exemple), mais le mot semble avoir disparu de l'usage depuis longtemps, peut-être en même temps que les croyances qui lui étaient associées.
J. Tosti signale une forme féminine de "luc" : luque (luca en normalizat)
 
Comuna de Laluca (Lanas) a on i a tanben un ostau on an viscuts los mens grans-parents aperat "Luquet".
Auteur : Pèir
06/04/08
'Gran' en gascon que pren pas la D al contrari del lengadocian, puish que lo femenin qu'es 'grana' o pot èster invariable.
Auteur : Gran
26/07/08
Si on ne suit pas à la lettre la graphie de l'IEO, je pense qu'il conviendrait mieux au contraire d'écrire "grand" pour ne pas confondre la prononciation (grann) avec par exemple le mot gran (grain) qui se prononce plutôt "grâ" (faible nasalisation) voir "grang" (nasalisation plus importante) selon les régions.
Si on pouvait avoir l'avis de spécialistes pour être sûr ?
Auteur : Hlo
29/07/08
Adjectif de la seconde classe en latin donc devrait faire son féminin comme le masculin (encore le cas dans des expressions toutes faites comme gran hèsta) :

grandis>grand

Quand un féminin a été créé, il a été fait sur le masculin, qui était grand, d'où granda simplifié en grana.
Auteur : Vincent.P
29/07/08
Je pense que la forme gran avait été choisie car on ne prononce pas le d final devant une initiale vocalique (cf Bec).

En gascon : ün gran émbuk
Il suffit de graphier alors : "un gran'embuc" voire carrément "un gran embuc".
Auteur : Vincent.P
11/08/08
La solution que propose Hlo d'écrire "grand" [grann] pour différencier de "gran" [grâ] / [grang] existe bel et bien.
C'est celle préconisée à l'origine par Jean Lafitte et qui a été adoptée par Philippe / Halip Lartigue.
Auteur : D.Séré
30/01/09
Mon nom est "Lucbert" mes ascendants sont de Aillas, je suis surpris que mon nom n'apparaisse pas sur votre liste alors que : luc bert signifie "le bois vert" et que 3 hameaux portent ce nom,l'un à escalens (40) et les 2 autres en (47).
Auteur : Lucbert
19/12/10

Réponse de Gasconha.com :
Si si si ! Lucbert est dans la base des noms de Gasconha.com.

Votre avis sur "luc" ?
oc. gascon : vèrn
français : vergne, aulne
Prononcer "bèrn".
Viendrait du gaulois "vernos".
dérivés : Vernet, verneda, vernhet, vernheda = aulnaie
Le masculin "vernet" désigne un bois plus petit que le féminin :
vernhet < vernheda
(explication de L. Vernhet)
Le "vèrn" était autrefois planté en bord de rivière pour bien le tenir par ses racines.
Et de son bois, on faisait des "esclòps " (d'où l'expression "arbre aux sabots").
"bois léger et imputrescible, il servit à confectionner jougs de boeuf et esclops. Avec l'écorce, on peut faire de la teinture brun-oranger et avec le bois un chauffage qui laisse très peu de cendres". [Guy Suire]

"Bois rouge, arbre de 25 à 30 m. Bois recherché en menuiserie, ébénisterie. Ecorce utilisée en décoctions contre l’angine et pharyngites."
[Gilles Granereau]
 

Votre avis sur "vèrn" ?

Votre avis sur le nom "Lucvernet" ?
Luflade,
Lufflade ("Impossible de retrouver la signification de ce patronyme, pourtant apparu au moins au 18e siècle sur la commune d'Aillas et toujours présent autour de la Réole...
Peut être pouvez-vous m'aider, c'est le nom de ma mère ?"
)
en graphie occitane normalisée :
Luflada
Le lieu-dit "le Luflade" existe à Bouzon-Gellenave (32) (remarquons le masculin, inattendu).
Le lieu-dit "Luflade" existe à Pondaurat (33).
 

Votre avis sur le nom "Luflada" ?
Luganen graphie occitane normalisée :
Lugan
Nom occitan, et aussi gascon, quoique pas très répandu en Gascogne.
 
C'est le prénom de mon fils
Mon petit garçon est né le 28 août dernier et j'ai choisi Lugan comme prénom. C'est un prénom très doux.

Étant originaire des Landes, cela me semblait bien qu'il ait un prénom gascon.
Auteur : Sandra
10/12/12

Réponse de Gasconha.com :
Bonne chance à lui, que sie hardit !
Lo lugan (o lugran) qu'es tanben l'estela que luseish hens lo cèu, per ua nueit d'estiu.
Vedi pas guaire la ligason enter Luc (lat. lucus), ahorest, e lu(g)ran (estela de Venus). E'm sembla qui avosse ua engana.
Auteur : Lo Pèir
10/12/12
oc. gascon : luc
français : forêt
Et plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms de lieu gascons (Lucmau par exemple), mais le mot semble avoir disparu de l'usage depuis longtemps, peut-être en même temps que les croyances qui lui étaient associées.
J. Tosti signale une forme féminine de "luc" : luque (luca en normalizat)
 
Comuna de Laluca (Lanas) a on i a tanben un ostau on an viscuts los mens grans-parents aperat "Luquet".
Auteur : Pèir
06/04/08
'Gran' en gascon que pren pas la D al contrari del lengadocian, puish que lo femenin qu'es 'grana' o pot èster invariable.
Auteur : Gran
26/07/08
Si on ne suit pas à la lettre la graphie de l'IEO, je pense qu'il conviendrait mieux au contraire d'écrire "grand" pour ne pas confondre la prononciation (grann) avec par exemple le mot gran (grain) qui se prononce plutôt "grâ" (faible nasalisation) voir "grang" (nasalisation plus importante) selon les régions.
Si on pouvait avoir l'avis de spécialistes pour être sûr ?
Auteur : Hlo
29/07/08
Adjectif de la seconde classe en latin donc devrait faire son féminin comme le masculin (encore le cas dans des expressions toutes faites comme gran hèsta) :

grandis>grand

Quand un féminin a été créé, il a été fait sur le masculin, qui était grand, d'où granda simplifié en grana.
Auteur : Vincent.P
29/07/08
Je pense que la forme gran avait été choisie car on ne prononce pas le d final devant une initiale vocalique (cf Bec).

En gascon : ün gran émbuk
Il suffit de graphier alors : "un gran'embuc" voire carrément "un gran embuc".
Auteur : Vincent.P
11/08/08
La solution que propose Hlo d'écrire "grand" [grann] pour différencier de "gran" [grâ] / [grang] existe bel et bien.
C'est celle préconisée à l'origine par Jean Lafitte et qui a été adoptée par Philippe / Halip Lartigue.
Auteur : D.Séré
30/01/09
Mon nom est "Lucbert" mes ascendants sont de Aillas, je suis surpris que mon nom n'apparaisse pas sur votre liste alors que : luc bert signifie "le bois vert" et que 3 hameaux portent ce nom,l'un à escalens (40) et les 2 autres en (47).
Auteur : Lucbert
19/12/10

Réponse de Gasconha.com :
Si si si ! Lucbert est dans la base des noms de Gasconha.com.

Votre avis sur "luc" ?
féminin :
Lugana
masculin :
Lugan
Lugane
"Lucus" signifie bois, forêt en latin et plus précisément "bois sacré".
"Lucanus" signifie "celui qui habite dans le bois ou près du bois".
Cet adjectif latin dérivé de "lucus" a donné des noms de personnes en latin d'où des toponymes comme LUGAN en Aveyron.
Ces toponymes LUGAN ont à leur tour donné le patronyme LUGAN.

Lugan et son feminin Lugana (francisé en Lugane) etaient aussi des prenoms occitans au Moyen-Age, particulièrement en Gascogne.
Lugane de Caupenne dame de Poyaler epousa ca 1290 Armand de Poylohault."

[Jean-Louis Dega - http://fr.groups.yahoo.com/group/noms_rouergue]
C'est le prénom de mon fils !
Auteur : Karim
30/04/05
Bonjour,
Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de LUGA, garçon de 3.3 kg né le 15 février 2006 à Orthez...
merci pour nous avoir inspirés !
Auteur : Sylvain Chevallier
20/02/06
Lugan est né le 26/01/07.
C'est un très beau prénom.
Merci à tous.
Auteur : Sanglas
29/01/07
"Lugane" ne fait-il pas nom de voiture ?
Auteur : Txatti
18/03/07
LUGAN est né le 31/10/06, et ce prénom (très doux et pas commun) lui va très bien !
Auteur : Une mamie heureuse
26/03/07

Réponse de Gasconha.com :
Siatz hardits !
Mon petit fils s'appelle LOGAN... et n'a pas le nombril en losange.
Auteur : Bertrand CAZENEUVE
08/04/07

Réponse de Gasconha.com :
Il n'est pas certain que Logan, qui semble celtique, ait la même origine que Lugan.
De toute façon, pour éviter le risque de nombril en losange, préférez Lugan !-)
Mon petit fils qui est né le 22 mars 2007 s'appelle Lugan, je suis très fière et je trouve que c'est très original.
Auteur : MANDRET
02/05/07
Comment souhaite-t-on la fête ?
Auteur : inconnu
02/05/07

Réponse de Gasconha.com :
Si vous pensez à une Saint-Lugan, il se peut qu'elle n'existe dans aucun calendrier.
Nous voulions un prénom occitan pour notre petit garcon.
Lugan fut le premier qui nous a séduit, Lugan est né le 04/09/07.
Auteur : Denis, Sonia
17/02/08
Notre petit Lugan va avoir un an le 22 mars, il nous comble de bonheur et ce prénom lui va très bien, il est adorable et il n'a pas fini de nous étonner !!
Auteur : Mamie Jo
12/03/08
Lugan va avoir un an le 22 mars, c'est un magnifique petit garçon qui nous comble de bonheur.
Je pense que ce prénom lui va très bien.
Auteur : MANDRET
12/03/08
Juste une précision, pour un garçon, on prononce lugan le "u" en "ou " et le "an" en "an" ou en "ane" ? Merci
Auteur : Roze
13/03/08

Réponse de Gasconha.com :
On prononce le "u" comme en français et le "an" comme en français, mais si possible avec l'accent "du midi" ! Le "n" est nasalisé comme la finale de "parking".
Mon grand Lugan a eu 11 ans, né le 27 mars 1997, et je n'avais encore jamais trouvé de veritables origines, je suis ravie et contente de savoir que d'autres petits ont le même prenom que lui, nous le prononçons "lougane", prenom tres original qui lui a parfois semblé dur à porter.
Auteur : Carine
12/04/08
Pourquoi ne l'avez-vous pas orthographié "Lougane" alors ?
Auteur : Txatti
16/06/08

Réponse de Gasconha.com :
Pour le "e" final : nous sommes en pleine confusion, parce qu'il peut simplement avoir pour fonction d'expliquer que le "an" final n'est pas prononcé comme en français.
Il n'est alors pas question de mettre le "e" final dans la graphie officielle du prénom, d'autant plus que cela suggérerait un prénom féminin.

Quant à la prononciation "Lougan", elle n'est pas conforme au "Lugan" gascon. Mais ce n'était vraisemblablement pas ce modèle qu'a suivi Carine en 1997. D'ailleurs, prenoms.gasconha.com n'existait pas à ce moment là !
Très joli prénom que l'on va certainement prendre pour notre futur bébé.
Auteur : Fredo
02/07/08
La ST LUGAN n'existe pas sur le calendrier, mais se souhaite-t-elle sous un autre prénom ?
Auteur : Fredo
24/07/08

Réponse de Gasconha.com :
Pas à la connaissance de Gasconha.com, mais si quelqu'un a une piste ?
Mon premier garçon s'appelle Galdric, et on a pris le nom de Lugan pour le deuxième.
Moi je suis catalane, et le papa est gascon, on a voulu des prénoms originaux, qui sortaient de l'ordinaire, et que l'on trouve jolis.
J'espère que d'autres petits garçons porteront ce prénom.
Pour le saint du calendrier je proposerai "St Luc".
Auteur : Une jeune maman d'un petit Lugan
15/09/08
Je ne suis que de passage... ni gascon ni gars con... lugane ne me parait faire nom de voiture ... pas plus que ¿ taxi ? ¡ huy !
Auteur : Andres
08/10/08
Pas plus que Andres ne fait Andros ? allons soyons sérieux...
Si vous ne savez pas prononcer Txatti, ne le comparez pas à un taxi...
Il y a une grande différence entre un SURNOM que l'on se choisit, et un PRÉNOM choisi par les parents et que l'enfant doit se coltiner toute une vie durant, sachant que ces adorables bouts de chou seront un jour adultes...
Auteur : Un Gascon, peut-être un gars con
16/12/08
Lugane est née le 26 juillet 2004, et pas d'homonyme a notre connaissance, et on cherche encore des prenoms gascons.
Alors Viva Gasconha !
Auteur : Pascal
06/12/09
Bonjour
je m'appelle Lugane et je suis un garçon ; pour moi le e n'a rien de feminin, c'est juste pour la prononciation (Antoine s'écrit bien avec un e).
Je suis content de voir que ce prénom prend de l'importance en effet je suis né en 1988 et à ma connaissance personne ne s'appellait comme cela j'espère que ce prenom a encore de beaux jours devant lui.
Auteur : Lugane
09/03/10

Réponse de Gasconha.com :
Bonjour Lugane,
En 1988, Gasconha.com n'existait pas encore, et il n'est pas certain que vos parents ont choisi Lugan(e) comme prénom gascon.
En Gascogne, le "e" final n'est pas muet, et le "an" final ne se prononce pas non plus comme en français. Le raisonnement que vous dites ne s'applique donc pas, et Gasconha.com préconise toujours "Lugan" comme prénom masculin et "Lugane" comme prénom féminin.
J'ai cherché un prénom lié à nos origines pour notre petit Loulou né en août 2012 ...
Lugan nous a paru si simple, si doux ...
Il a aujourd'hui 6 mois et c'est un petit Lugan fantastique !
Adishatz a tots
Auteur : MARSAN
15/02/13

Votre avis sur "Lugana Lugan" ?

Votre avis sur le nom "Lugan" ?
Lugaten graphie occitane normalisée :
Lugat
Semble être "luc" + terminaison "at".
Désignait probablement un certain type de lieu boisé.
Se retrouve dans les noms de lieu gascons "Pélugat" (Pè Lugat), Moulugat (Mont Lugat)...
 
oc. gascon : luc
français : forêt
Et plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms de lieu gascons (Lucmau par exemple), mais le mot semble avoir disparu de l'usage depuis longtemps, peut-être en même temps que les croyances qui lui étaient associées.
J. Tosti signale une forme féminine de "luc" : luque (luca en normalizat)
 
Comuna de Laluca (Lanas) a on i a tanben un ostau on an viscuts los mens grans-parents aperat "Luquet".
Auteur : Pèir
06/04/08
'Gran' en gascon que pren pas la D al contrari del lengadocian, puish que lo femenin qu'es 'grana' o pot èster invariable.
Auteur : Gran
26/07/08
Si on ne suit pas à la lettre la graphie de l'IEO, je pense qu'il conviendrait mieux au contraire d'écrire "grand" pour ne pas confondre la prononciation (grann) avec par exemple le mot gran (grain) qui se prononce plutôt "grâ" (faible nasalisation) voir "grang" (nasalisation plus importante) selon les régions.
Si on pouvait avoir l'avis de spécialistes pour être sûr ?
Auteur : Hlo
29/07/08
Adjectif de la seconde classe en latin donc devrait faire son féminin comme le masculin (encore le cas dans des expressions toutes faites comme gran hèsta) :

grandis>grand

Quand un féminin a été créé, il a été fait sur le masculin, qui était grand, d'où granda simplifié en grana.
Auteur : Vincent.P
29/07/08
Je pense que la forme gran avait été choisie car on ne prononce pas le d final devant une initiale vocalique (cf Bec).

En gascon : ün gran émbuk
Il suffit de graphier alors : "un gran'embuc" voire carrément "un gran embuc".
Auteur : Vincent.P
11/08/08
La solution que propose Hlo d'écrire "grand" [grann] pour différencier de "gran" [grâ] / [grang] existe bel et bien.
C'est celle préconisée à l'origine par Jean Lafitte et qui a été adoptée par Philippe / Halip Lartigue.
Auteur : D.Séré
30/01/09
Mon nom est "Lucbert" mes ascendants sont de Aillas, je suis surpris que mon nom n'apparaisse pas sur votre liste alors que : luc bert signifie "le bois vert" et que 3 hameaux portent ce nom,l'un à escalens (40) et les 2 autres en (47).
Auteur : Lucbert
19/12/10

Réponse de Gasconha.com :
Si si si ! Lucbert est dans la base des noms de Gasconha.com.

Votre avis sur "luc" ?

Votre avis sur le nom "Lugat" ?
Luqueten graphie occitane normalisée :
Luquet
Prononcer "Luquét" en faisant entendre le "t" final.
Diminutif de "luc". Donc, petit bois sacré... Il devait y en avoir dans chaque paroisse, à en juger par la fréquence du nom de lieu.
 
Luquet, fréquent comme toponyme et patronyme dans les pays de langue d'oc.
Auteur : Luquet
30/04/05
oc. gascon : luc
français : forêt
Et plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms de lieu gascons (Lucmau par exemple), mais le mot semble avoir disparu de l'usage depuis longtemps, peut-être en même temps que les croyances qui lui étaient associées.
J. Tosti signale une forme féminine de "luc" : luque (luca en normalizat)
 
Comuna de Laluca (Lanas) a on i a tanben un ostau on an viscuts los mens grans-parents aperat "Luquet".
Auteur : Pèir
06/04/08
'Gran' en gascon que pren pas la D al contrari del lengadocian, puish que lo femenin qu'es 'grana' o pot èster invariable.
Auteur : Gran
26/07/08
Si on ne suit pas à la lettre la graphie de l'IEO, je pense qu'il conviendrait mieux au contraire d'écrire "grand" pour ne pas confondre la prononciation (grann) avec par exemple le mot gran (grain) qui se prononce plutôt "grâ" (faible nasalisation) voir "grang" (nasalisation plus importante) selon les régions.
Si on pouvait avoir l'avis de spécialistes pour être sûr ?
Auteur : Hlo
29/07/08
Adjectif de la seconde classe en latin donc devrait faire son féminin comme le masculin (encore le cas dans des expressions toutes faites comme gran hèsta) :

grandis>grand

Quand un féminin a été créé, il a été fait sur le masculin, qui était grand, d'où granda simplifié en grana.
Auteur : Vincent.P
29/07/08
Je pense que la forme gran avait été choisie car on ne prononce pas le d final devant une initiale vocalique (cf Bec).

En gascon : ün gran émbuk
Il suffit de graphier alors : "un gran'embuc" voire carrément "un gran embuc".
Auteur : Vincent.P
11/08/08
La solution que propose Hlo d'écrire "grand" [grann] pour différencier de "gran" [grâ] / [grang] existe bel et bien.
C'est celle préconisée à l'origine par Jean Lafitte et qui a été adoptée par Philippe / Halip Lartigue.
Auteur : D.Séré
30/01/09
Mon nom est "Lucbert" mes ascendants sont de Aillas, je suis surpris que mon nom n'apparaisse pas sur votre liste alors que : luc bert signifie "le bois vert" et que 3 hameaux portent ce nom,l'un à escalens (40) et les 2 autres en (47).
Auteur : Lucbert
19/12/10

Réponse de Gasconha.com :
Si si si ! Lucbert est dans la base des noms de Gasconha.com.

Votre avis sur "luc" ?

Votre avis sur le nom "Luquet" ?
Maduren graphie occitane normalisée :
Madur
oc. gascon : madur
français : mûr
Prononcer "madu".
Le peuple bordelais appelait autrefois "madus" les hommes d'âge mûr.
 
Mot languedocien correspondant : madur

Votre avis sur "madur" ?

Votre avis sur le nom "Madur" ?
Magescas (Landais.
)
en graphie occitane normalisée :
Magescàs
Pourrait être décomposé en "màger" (majeur, principal) + "escàs" (ou "escars" ?) : il y a aussi "Malescas" (Mal Escàs ?) et "Francescas" (Franc Escàs ?).
Signification de "escàs/escars" à retrouver.
 
L'adjectiu "magesc" que vòu díser "deu mes de mai".
Lo magesc qu'ei tanben lo pampo de la vinha, bahida pr'amor que comença de pravar beròi en mai ?
Lo Chaplain que balha MAGESCA = "ferme du droit prélevé sur le vin".
Que pensi que i a ua relacion dab lo vin e la vinha.

Senon, "escàs" = rare, mes aquò n'explica pas "mai".
Auteur : lo Joan de Vimbasta
05/08/12

Votre avis sur le nom "Magescàs" ?
Magrin (Présent en Gascogne, mais aussi et même encore plus en Rouergue par exemple.)en graphie occitane normalisée :
Magrin
Semble un diminutif de "magre" (maigre).
 

Votre avis sur le nom "Magrin" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :