VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1621 mots
210 prenoms
2012 noms
2871 lòcs =====>
441 banèras
860 grans de sau
758 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les lòcs :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
(Aucune aire géographique ni thème recherché)
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsNomsBanèrasGrans de sauLigams
Landes-Adour-Chalosse
Angressa
BBF propose un radical latin ancrae "vallon", "intervalle entre des arbres" associé au suffixe latin -icia, de la même famille que l'allemand anger "pâturage".
Cela conviendrait à ce secteur qui était loué aux bergers pyrénéens. Cela dit, entre le terme latin et le terme allemand, il n'y a pas vraiment identité de sens, en dépit d'une base commune.

A mon avis, sur le modèle de Candresse qui a des homonymes presque exacts au Pays Basque sous la forme Ganderatz, nombre de toponymes landais en -esse s'expliquent par le basque.
D'ailleurs, l'environnement bascoïde d'Angresse est prégnant : Orx, Navachon, Biaudos, Ondres (Ondarratz), Gosse, Hossegor, Tyrosse, Tosse, Josse, ...

Ainsi, il me semble assez probable qu'Angresse soit tiré d'un étymon basque qui pourrait être : angelu ("terrain bas") + suffixe locatif -atz + déterminant -a.

angeluatza > angeratza
(confusion des latérales vibrantes très classique en basque et assimilation de u : cf Gamarthe, autrefois gamoarte)

ange'ratza > angressa/engressa

Le toponyme d'Angresse serait donc de même sens qu'Anglet dont les situations de pacages au bord de l'Adour étaient assez semblables.
[Vincent.P]
 

Votre avis sur le lòc "Angresse [commune]" ?
Cabara   Cabarar ? (Entre-deux-Mers )
Gascogne bordelaise
Blanhac
[Vincent.P]
 
Tout comme le Blagnac de la Gascogne toulousaine et les homonymes ailleurs (Blagnac, Blagny, ...), je pense qu'il pourrait s'agir d'une formation celte directe sur balano (genêt), pour un sens global de genêtière, qui complèterait la série Branne-Cabara.
Auteur : Vincent.P
08/01/10
Le château domine la Dordogne sur un mamelon de 44 mètres de haut et surveille le confluent entre la Dordogne et l'Engranne (icoranda), le nom de ce dernier ne laissant aucun doute sur sa situation à la frontière entre Bordelais et Bazadais, au moins antiquement, parce que les cartes du XVIIème montrent un Bazadais qui déborde l'Engranne sur sa rive gauche pour annexer Branne et Cabara.
Auteur : Vincent.P
08/01/10

Votre avis sur le lòc "Blagnac" ?
Pays gabaye Gascogne bordelaise
oc. gascon : ruscada
français : lessive
Prononcer entre "ruscado" et "ruscade".

En langue gauloise : rusca = écorce
Y a-t-il un rapport ?
 
c'est parce que l'on frottait le linge avec une sorte de battoir en bois et le linge trempait dans une grande bassine en bois également..
Auteur : Laurent
05/05/09
"Ruscada" pour dire "lessive" est un mot connu des Hautes-Pyrénées à la Catalogne en passant par l'Ariège et l'Aude.
Ce mot est issu d'un "rusca" latin et également celtique signifiant "écorce".
Ailleurs, la lessive se dit la "bugada".
Le catalan connaît "ruscada" et "bugada" comme étant synonymes.
Pourquoi ne pas faire pareil en gascon pour sortir un peu d'un localisme quelque peu anecdotique ? On aurait, nous aussi, les synonymes "ruscada/arruscada" et "bugada" en gascon plus ou moins standard.
Auteur : D.Séré
15/09/09
J'ai entendu parler de "era bugada" en haut Lavedan à 1600m d'altitude en juin dernier (2009) donc je ne vois pas pourquoi on introduirait un mot catalan ou gaulois en gascon pour un mot qui existe déjà dans tous les parçans hyper gascons ?
Auteur : Txatti
06/01/10

Votre avis sur "ruscada" ?
La Ruscada
Comme Lapouyade, commune voisine, Laruscade porte un nom typiquement occitan, voire gascon, tout en étant située en pays "gabaye" ou "gabach".
C'est le phénomène bien connu de "gabachisation" de cette partie nord du bordelais :
repeuplement par des "gabachs" de zones dépeuplées par la guerre de 100 ans ou par la peste.
[Tederic]

Village oïlisé du Nord-Gironde. Il semble bien que si la commune avait été de passé limousin, le nom de la commune serait plutôt Laruchade.
On peut donc supposer l'existence d'un parler plutôt gascon en ces terres. La toponymie du village est d'ailleurs partiellement d'oc : La Bidane, La Cornade, Le Cournau, La Clouque, Garouillas, Le Grand Garrouil, Terrier de Lassalle, La Garosse, La Péguille, Le Peyrat, Les Plaçottes, Le Tricolet, Les Vergnottes, ...

Sont plutôt d'oïl : Le Brandat, Brebion, Caboche, Douteau, Ferchaud, Le Fondereau, Jousson, Le Pinier, Peulong (serait Peylong en oc), La Randée, Aux Virées, ...
[Vincent.P]
 

Votre avis sur le lòc "Laruscade [commune]" ?
Poey-d'Oloron
Pyrénées
Pèirasaubas
[Vincent.P]

Se décompose donc en "pèiras aubas"=pierres blanches ?
[Tederic]
 
Oui, probablement. Peyresaubes est un patronyme béarnais d'ailleurs.
Auteur : Vincent.P
06/01/10
Que'm balha a pensar ath nom creat ara hin deth segle passat dera estacion d'esquí "Peyragudes", compausat de "Peyresourde" + "Es agudes", es dus noms des dues estacions avans que s'amèssen.
A notar : aquera estacion qu'ei sus dus despartaments de França : 65 e 31. Que ligam es dus "cant/ons" hypergascons de Luixon e de Loron.
Auteur : Txatti
12/01/10

Votre avis sur le lòc "Peyrazaubes" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
lieu !
(dans l'esprit Gasconha.com)
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Type de lieu (rue, maison, castèth, hameau...) :

Nom du lieu (à la française) :

Nom du lieu (à la gasconne) :

Commune :

Auteur de l'image :

(Transmettre le fichier par e-mail au webmestre)
Prepausatz lòcs / Proposez des lieux !
Vous avez remarqué des rues, des édifices, des maisons isolées, des coins de campagne (etc...) qui :
  • sont injustement menacés,
  • méritent d'être connus (par exemple pour leur architecture, d'hier ou d'aujourd'hui),
  • sont chargés d'histoire (même d'une histoire très locale),
  • portent des noms que tout le monde ne sait pas décrypter ou prononcer (des noms gascons, ou "patois", par exemple),
  • donnent des idées pour l'avenir,
  • etc...
Proposez-les ici, avec une photo* et le commentaire qui permettra au public de partager votre passion !
*Les photos doivent être envoyées séparément, par e-mail.

Attention :
Les lieux proposés doivent s'accorder avec "l'esprit" de Gasconha.com, et son domaine géographique : la grande Gascogne, entre la mar, la Garonne et les Pyrénées, et même, au Sud des Pyrénées, le reste du domaine vascon...