VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1663 mots
210 prenoms
2036 noms =====>
3394 lòcs
447 banèras
915 grans de sau
790 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Mingassouen graphie occitane normalisée :
Mingasson
prononcer entre "Mingassou" et "Mingassoung".
Pourrait dériver du prénom "Domenge" puisque "Minguet" en dérive aussi, par exemple.
"Mingasson" serait alors formé par l'ajout de deux suffixe : -às (augmentatif) et -on (diminutif affectueux).
 

Votre avis sur le nom "Mingasson" ?
Minjot (Epicentre vers Magescq.)en graphie occitane normalisée :
Minjòt
Un des nombreux dérivés de Domenge.
 
féminin :
Domenja
masculin :
Domenge
Escotatz !
Dominique
Dominique
Pour Domenja, prononcer entre "Doumenje" et Doumenjo".
Pour Domenge, prononcer "Doumenjé", mais sans mettre l'accent tonique sur le "é" final.
"Domenge" est attesté vers 1600 à Ladaux (Entre-deux-Mers).
Evolution occitane du latin Dominicus.

L'occitan a l'avantage de distinguer le masculin du féminin.
La forme est attestée en 1590-1600 dans le Dauphiné, prononcé "diominge", semble seulement attribué aux filles, et évolue en "Dimanche" comme prénom, "domenge" est le dimanche en patois d'une partie du Dauphiné (région Vercors, attesté sur la commune d'Hostun).
Auteur : Terpant
30/04/05
On trouve aussi "Domenjon" (Domenyon, Domenjon d'Arbo an 1461 Sever : Domenion d'Eyzie).
Auteur : P. Mora
19/06/05
En 1848, il y a eu à La Réunion un certain Domengé Romelein Joseph, marié à Pascaline Senac. Serait-il de votre région ?
Auteur : Fontaine Christian
21/03/09

Réponse de Gasconha.com :
Ce n'est pas sûr, parce que Géopatronyme donne trois foyers pour "Domenge" : la Savoie, la Provence, et la Gascogne occidentale.
Mais avec l'accent aigu sur le "e" final, une première recherche a donné seulement des noms du foyer gascon. A confirmer.
Pendant la période 1582-1730 environ, on trouve des prénoms Domenge aussi bien pour garçon et que pour fille dans les registres de Pontacq 64 (Pyrénées Atlantiques) et autres villages alentours.
Auteur : martine11
16/06/11

Votre avis sur "Domenja Domenge" ?

Votre avis sur le nom "Minjòt" ?
Minvielle,
Mivielle,
Mainvielle,
Mimbielle,
Menvielle
en graphie occitane normalisée :
Minvièla
"Nom de famille gascon désignant la maison située au milieu de la ville. Variantes : Minville, Mimbielle, Minbielle."
[http://www.jtosti.com/noms]
 
oc. gascon : viela
français : ferme, hameau, village, ville
Prononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais évolution du sens vers "hameau", "village", "ville"...).

Attestation de "viela" (sous la forme "viele") : "...donam per costume a ladite viele de Sent-Seuer..." [Extrait de la Coutume de Saint-Sever, 10 mai 1480, en annexe du mémoire de DEA de Philippe Lartigue "LE VOCALISME DU GASCON MARITIME DIT GASCON « NOIR »"]
Dérivés :
vielar, (prononcer "biéla" ; sens proche de "viela", voir variante "vialar"),
vilan, vielan (prononcer entre "bilà" et "bilang" pour le premier et entre "biélà" et "biélang" pour le second) : roturier [Palay] ; on reconnait le "villain" français.
 
Aqueth mòt se vienn de VILA,cau que sii escrivut xentz accent pramor que hè [bioele] en negue.
Auteur : Halip Lartiga
28/09/06
Philippe a raison : un étymon villa aurait donné en gascon Vira (comme Virelade
Vila (avec i long latin) est donc l'étymon : il donne "vila" en gascon (i long latin reste i dans les langues romanes occidentales).

Mais comme le fait remarquer J.L.Massourre, "dans la partie Sud de la Gascogne, en dessous d'un axe médian orienté NO-SE e suivant la frontière SO du Gers, il se développe le plus souvent entre /i/ et /l/ une voyelle-pont qui peut être [e], [a], [ɔ] [œ]".
Ici  : vila>viela
Et comme en gascon noir [e]>[œ], on a ce que dit Philippe.
Auteur : Vincent.P
12/06/08
Fin finau, ne comprengui pas :

Que voleré diser "vila" en latin ? Dens lo men petit diccionari, tròbi "villa" ("maison, villa, ferme, domaine à la campagne") ; e pas "vila".

Mès totun, "Gasconha.com" que va cambiar lo "vièla" en "viela" !-)
Auteur : Tederic
12/06/08
Dans le Gaffiot, "vila,ae,f.", simple variante de "villa,ae,f.", la maison de campagne, la propriété, la ferme.
Auteur : Vincent.P
12/06/08
NB : En fait, Philippe n'indiquait pas que l'étymon latin était "vila", mais seulement que si "viela" provenait du gascon "vila", alors il devait s'écrire sans accent car la voyelle-pont est [e], [œ] en gascon noir.

Pour ma part, je ne vois pas du tout comment le "villa" latin peut donner "vila".

Sinon, je pense avoir trouvé la raison de la mouillure dans les Billère(s)-Vilhèra gascons :
L'étymon n'est pas villella(=petite ville) qui donnerait Virèra mais quelque chose comme vicularia(qui appartient au viculus=le petit bourg)

vic(u)laria(m)>*viclaria>vilhèra
avec  : -cl->-lh- et -aria>èra
Auteur : Vincent.P
12/06/08

Réponse de Gasconha.com :
Vincent, Gasconha.com que vei en tu un espèr de l'onomastica gascona !-) Non, vertat...
E segon eth medix arrasonament, Vincent, e pensa que "Vielha" (de MiejAran) auré podut seguir era medixa filologia ?
E toti es Subervielha, Sacorvielha, Lodenvielha, Lodervielha ecca. tanben ?
Be legoi aqueth passadge citat per Vincent P. de J.L. Massoure en <> Ed. Langues et civilisations romaines (s'en voletz era paja qu'ac poix arretrobar) mes que trobè que mancava d'elaboracion.
En tot compréner çò espausat qu'en voi saber mes totun...
Vertat es grans de sau ne son cap eth mejan idòne enta discutar subjèctes seriosi atau, mès coma n'ei pas mes possible en d'auti lòcs, que'm balhi era permisssion d'ac hèr aciu e atau.
Merci a toti pera arreflecsion indusida.
Auteur : Txatti
16/06/08

Réponse de Gasconha.com :
I a un espaci "idòne" :
Gascogne-débat, qui foncciona coma lòc de publicacion colectiva.
T'i pòdes crear com autor (si n'ac as pas enqüera hèit) e prepausar articles.
A la fin de cada article s'ajusta un lòc de debat.
N'i a pas a l'òra d'ara de rubrica dedicada a la lingüistica deu gascon, mès i a las rubricas "Lengas de Gasconha", "Noms e identitat", "Nosauts en gascon !".
E se'n pòt crear d'autas si vertaderament necessari.

A prepaus de Vielha de Val d'Aran :
Sembla que sia ua deformacion de "viela" qui's tròba dens "Suberviela" etc., devath l'influéncia de l'adjectiu vielh/vielha.
Segon lo Grosclaude, per exemple, "Loudenvielle" que's diseré [loudém'byèlo] çò qui l'ortografia Lodenvièla (Lodunvilla en 1387, Loudemviele en 1694).
Que'u sospieiti d'aver adaptat la prononciacion a la soa proposicion normativa en grafia alibertina. E tu Txatti, quin prononcias ? Vièla o viela  ?
Entad aqueras vocalas-ponts, l'ALG que nota [e], ni tròp barrat [é] ni tròp obèrt [è].
Auteur : Vincent.P
18/06/08
Coma tostemps eth ALG qu'a arrason. Ara question, diderí "é" mès cap tròp barrat e segurament pas un "è" (mèma en francés no's prononcia jamès "vièle" meslèu "viéle".
Auteur : Txatti
16/07/08
Une toute petite précision sur villa en latin : le dictionnaire étymologique du latin d'Anatole Bailly p.435 fait de "villa" en latin un diminutif de vicus (i long), un mot comme *vic-la et il signale que ce diminutif d'un autre genre que vicus est d'une formation très rare.
Vicus veut dire bourg, village, villa : ferme.
Le latin tardif et le latin médiéval emploient souvent eux "vila".
Auteur : Dominique
26/09/10
Une citation en latin médiéval avec "vila" que je n'avais pas retrouvée tout à l'heure :
"Nam qui in studio stant et animum in vila habent, non student" c'est un professeur du XIII siècle qui parle et qui dit à ses étudiants que ceux qui sont installés physiquement à l'école mais qui ont la tête au centre ville, et bien ils n'étudient pas ; On voit qu'ici "vila" veut dire ville.
Auteur : Dominique
26/09/10
Affichage du mot associé "vialar"

Votre avis sur "viela" ?

Votre avis sur le nom "Minvièla" ?
Miqueuen graphie occitane normalisée :
Miquèu
Ne surtout pas prononcer "Mi-queue".
 
féminin :
Miquèla
masculin :
Miquèu
Escotatz !
Michèle
Michel
Pour "Miquèla", prononcer entre "Miquèle" et "Miquèlo".
Mon petit garçon de deux ans s'appelle MIKEL, prénom basque.
Je cherche un prénom pour sa petite soeur, je suis étonnée de voir que le féminin de son prénom existe !
Auteur : Adeline
06/08/06

Réponse de Gasconha.com :
"Miquela" existe en occitan, et aussi en gascon qui fait partie de la famille occitane.
"Mikel" n'est pas plus basque que Bayonne....
Auteur : Txatti
04/10/07

Votre avis sur "Miquèla Miquèu" ?

Votre avis sur le nom "Miquèu" ?
Mirambet (Nom localisé en Langonnais. Noms de loc à Gajac (33) et Retjons (40). "Mirambel" existe comme nom de loc à Saint-Remy (19), ce qui incite à voir dans Mirambet la version gasconne de Mirambel, le gascon transformant le "l" en "th".)en graphie occitane normalisée :
Mirambèth
Je m'appelle Mirambet (Isabelle) et je vis à... Bruxelles!!!
Juste pour vous dire qu'il existe aussi un village qui s'appelle Mirambel en Espagne (Aragon).
Auteur : I. Mirambet
30/04/05
Attesté à Bazas au XVIIIè siècle : mariage de Pierre Duville et Jeanne Mirambet le 26 janvier 1762
Auteur : David Escarpit
21/10/05
DE MIRAMBET
Armorial de :Pierre Meller.
Armorial:O'Gilvy.
Signatures aux Etats Généraux et de nombreux documents aux Archives Déparmentales du sud-ouest et Bibliothèque Nationale.(Limousin et Bazadais)
Mirambel et Mirambet semble de même origine d'après Pierre Meller généalogiste bordelais en 1900.
Auteur : inconnu
16/02/06
Alliance de la famille de Mirambet avec la famille de Brocas de Lanauze et de nombreuses familles de la noblesse bazadaise.
Auteur : Mirambet
29/04/07
Armes de la famille de Mirambet olim : Mirambel :
"d'azur à 3 boucliers ou miroirs d'argent posés 2 et 1"
Pour la branche bazadaise  :
"de gueule à 3 pals écartelés de sable et d'or"
Une dizaine de blasons pour cette famille sont répertoriés à la Bibliothèque de France.
Auteur : Mirambet
12/01/08

Votre avis sur le nom "Mirambèth" ?
Mirandeen graphie occitane normalisée :
Miranda
"tour de guet, belvédère"

[Site des noms de J. Tosti]
 

Votre avis sur le nom "Miranda" ?
Mirassou (Béarnais.
Nom de lieu très courant.
)
en graphie occitane normalisée :
Mirassó
Selon Claude Larronde, "endroit exposé au soleil".
Cela semble correct. Donc, "Mira-só".
 
oc. gascon : sorelh
français : soleil
Prononcer "soureil".
so (prononcer "sou") existe aussi pour dire "soleil".
so-coc (prononcer "sou-couc") : soleil couchant
 
Je crois que la différence entre les deux mots vient de l'étymon; SOLIS pour SO et SOLICULUM pour SORELH.
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05
Que'm par que la forma antiga era : sou ('soow'), vocalizacion de 'sol'
Auteur : solista
14/04/10

Votre avis sur "sorelh" ?

Votre avis sur le nom "Mirassó" ?
Mirabenen graphie occitane normalisée :
Miravent
oc. gascon : mirar
français : mirer, regarder
Prononcer "mirà".
 

Votre avis sur "mirar" ?
oc. gascon : vent
français : vent
Prononcer "bén".
 

Votre avis sur "vent" ?

Votre avis sur le nom "Miravent" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :