VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1621 mots
210 prenoms
2012 noms =====>
2872 lòcs
441 banèras
860 grans de sau
758 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Nougueyen graphie occitane normalisée :
Noguèir
oc. gascon : nòga
français : noix
Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs
 
En Haut Comminges et Val d'Aran, nous disons "ua nòda, dues nòdes" (voir "era Aigua de Nòdes" dans la page de Banèras) fruit du "noguèr", tandis qu'en Bigorre, alors que l'arbre porte ce même nom ("noguèr"), ses fruits à coque sont appelés "esquilhòts".
Auteur : Txatti
26/02/08

Réponse de Gasconha.com :
"esquilhòt" semble présent sur une bonne partie de la Gascogne.


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "esquilhòt"

Votre avis sur "nòga" ?

Votre avis sur le nom "Noguèir" ?
Nougueyrèdeen graphie occitane normalisée :
Nogueirèda
oc. gascon : nòga
français : noix
Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs
 
En Haut Comminges et Val d'Aran, nous disons "ua nòda, dues nòdes" (voir "era Aigua de Nòdes" dans la page de Banèras) fruit du "noguèr", tandis qu'en Bigorre, alors que l'arbre porte ce même nom ("noguèr"), ses fruits à coque sont appelés "esquilhòts".
Auteur : Txatti
26/02/08

Réponse de Gasconha.com :
"esquilhòt" semble présent sur une bonne partie de la Gascogne.


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "esquilhòt"

Votre avis sur "nòga" ?

Votre avis sur le nom "Nogueirèda" ?
Nougueyreauen graphie occitane normalisée :
Nogueiròu
Prononcer "Nouguèÿroou", où "oou" est une diphtongue difficile à prononcer pour les francophones.

Le suffixe "òu" correspond au "òl" languedocien.
Il indique un lieu où abonde ce qui est avant le suffixe :
des "noguèirs" (noyers) -> nogueiròu
des "pomèirs" (pommiers) -> pomeiròu

Ce suffixe est peut-être plus fréquent dans le nord de la Gascogne (Gironde et Nord-Landes).
 
oc. gascon : nòga
français : noix
Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs
 
En Haut Comminges et Val d'Aran, nous disons "ua nòda, dues nòdes" (voir "era Aigua de Nòdes" dans la page de Banèras) fruit du "noguèr", tandis qu'en Bigorre, alors que l'arbre porte ce même nom ("noguèr"), ses fruits à coque sont appelés "esquilhòts".
Auteur : Txatti
26/02/08

Réponse de Gasconha.com :
"esquilhòt" semble présent sur une bonne partie de la Gascogne.


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "esquilhòt"

Votre avis sur "nòga" ?

Votre avis sur le nom "Nogueiròu" ?
Nouguéen graphie occitane normalisée :
Noguèr
oc. gascon : nòga
français : noix
Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs
 
En Haut Comminges et Val d'Aran, nous disons "ua nòda, dues nòdes" (voir "era Aigua de Nòdes" dans la page de Banèras) fruit du "noguèr", tandis qu'en Bigorre, alors que l'arbre porte ce même nom ("noguèr"), ses fruits à coque sont appelés "esquilhòts".
Auteur : Txatti
26/02/08

Réponse de Gasconha.com :
"esquilhòt" semble présent sur une bonne partie de la Gascogne.


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "esquilhòt"

Votre avis sur "nòga" ?

Votre avis sur le nom "Noguèr" ?
Noguès,
Nouguès,
Nouguez
en graphie occitane normalisée :
Noguèrs
oc. gascon : nòga
français : noix
Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs
 
En Haut Comminges et Val d'Aran, nous disons "ua nòda, dues nòdes" (voir "era Aigua de Nòdes" dans la page de Banèras) fruit du "noguèr", tandis qu'en Bigorre, alors que l'arbre porte ce même nom ("noguèr"), ses fruits à coque sont appelés "esquilhòts".
Auteur : Txatti
26/02/08

Réponse de Gasconha.com :
"esquilhòt" semble présent sur une bonne partie de la Gascogne.


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "esquilhòt"

Votre avis sur "nòga" ?

Votre avis sur le nom "Noguèrs" ?
Nouilhanen graphie occitane normalisée :
Nolhan
Semble être une variante de Noalhan.
 

Votre avis sur le nom "Nolhan" ?
Nolibos,
Noulibos,
Naulibois (Semble une francisation de Nolibòs.),
Nolibois ("Nolibois" semble une francisation de "Nolibos".),
Nolivos
en graphie occitane normalisée :
Nolibòs
Nom de famille en Landes et Béarn, attesté en 1727 à Sévignacq (40).

Quelques toponymes dans les Landes. Un toponyme Nolibos à Puch d'Agenais (47).
Lamaignère voit "bòsc" dans le "bos". Nolivos (surtout en Béarn), Noulibos, Nolibois et Naulibois existent aussi.
On peut aussi y voir la terminaison "òs" aquitano-vasconne.

Pour le "Nolibo" de Nogaro, on peut penser à "Nolibòu" ou "Nolivòu" (justement sur le modèle de "Nogaròu" qui donne Nogaro).

Et le nom de famille Nolibé (Nolivèr ?) existe aussi en Gascogne, ce qui renforce l'hypothèse d'une racine "noliu".
Puech Nolieu existe à Cessenon-sur-Orb (34 - donc hors Gascogne).
L'IGN balha los lòcs "Noulivo" (en Lauragués), Noulive (a Saiguèda, Gasconha tolosana), e "Noulieu" a Lectora. Une hypothèse : la particule "honorifique" "En" devant "Oliu" : En Oliu -> N'oliu

 
Noulibos et leurs dérivés signifie "tu ne le voulais pas" en occitan.
Auteur : NOULIBOS
22/08/05

Réponse de Gasconha.com :
En (ancien) gascon, "non li vòs" devrait vouloir dire "tu ne le veux pas", et "non l'i vòs" "tu ne l'y veux pas" (nuance !).
Les deux se prononcent "Noulibos".

Mais de là à dire que c'est la signification du nom de famille "Noulibos/Nolibos", il y a un pas qu'on n'est pas obligé de franchir.
Une observation : Molibos et Moulibos (Molin-Bòsc ?) existent aussi en Gascogne...
Mais Nolibo, existe aussi, à Nogaro, dans lequel on peut voir "Non li vòu" ou "Non l'i vòu" ("il ne l'y veut pas"...).
Notons aussi "Dieulivol" en Entre-deux-Mers...
A creuser...
Pour information, le nom de famille NOULIBOS est attesté à ESPOEY en 1539 (cf. livre "ESPOEY village béarnais" de Jean TUCAT page 47 publié en 1947).
D'accord sur le sens étymologique proposé par Gasconha.
Auteur : Noulibos
25/07/09
oc. gascon : bòsc
français : bois
Dans le sens de "petite forêt".
Dérivés :
bosquet (prononcer "bousquétt") : bosquet (ce mot français doit être un emprunt à l'occitan)
boscat (prononcer "bouscatt") : taillis
boscassèr, buscassèir (prononcer "buscassèÿ") : bûcheron
busquèir (prononcer "busquèÿ") : bûcher
 
peut être origine celte
Auteur : inconnu
17/08/07
E's pòt diser "bòs" tabé, no?
Que l'èi tostem entenut, mes jamei vis dentz un diccionari dab la grafia "occitana"... encoèra un d'aquestes "c" qui ne's prononciann pas ? :(
Auteur : Florent
10/11/07

Réponse de Gasconha.com :
Sembla que, dens "bòsc", lo "c" finau e sia etimologic, mès mut lo mei sovent.
Je trouve ces "c" finaux détestables... à part rappeller une éthymologie, ils ne servent à rien et peuvent prêter à confusion.
(Un peu comme le "a" final dans certains endroits dans les mots comme "policia", "justicia", ou les "d" de "pèd" , "lèd" etc...)
Bien qu'ils se prononcent dans certains endroits, je trouverait plus judicieux de suprimer ces "c", "d" et "a" qui ne servent à rien dans les parlers où ils ne se pronomcent pas...
Bon, en même temps, je suis loin d'être un linguiste mais je pense que ça améliorerait la lecture du gascon qui est déjà assez difficile.
Auteur : Florent
13/11/07

Réponse de Gasconha.com :
Le principe d'une graphie qui englobe dans une certaine mesure les différentes prononciations, et même les cas où une lettre n'est pas prononcée, n'est pas à jeter aux orties.
Mais dans la situation présente, où les gens sont illettrés en gascon, il faut faire preuve de souplesse, et s'autoriser des accrocs à la norme, s'il le faut pour être compris.
[Tederic]
D'où la débilité des "dictées occitanes" organisées un peu partout dans le sud de la France...
Auteur : Txatti
22/02/09
Pour répondre à Txatti je dirais que les "dictées occitanes" seraient moins débiles si elles s'appliquaient à un occitan standard reconnu et accepté par le plus grand nombre et soutenu par une Académie digne de ce nom. On en est loin !
Auteur : D.Séré
15/09/09


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "bòsc" ?

Votre avis sur le nom "Nolibòs" ?
Nolibéen graphie occitane normalisée :
Nolivèr
A rapprocher de Nolibos qui est mystérieux aussi.
Rapport avec "olivèr" ? "En Olivèr" (~ Monsieur Olivier) ?
 

Votre avis sur le nom "Nolivèr" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :