VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1683 mots
212 prenoms
2059 noms =====>
3591 lòcs
450 banèras
951 grans de sau
720 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Angoumois
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lana de Bordèu
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo blòg deu Joan
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Putcrabeyen graphie occitane normalisée :
Putcrabèir
Ou Putzcrabèir si on veut revenir à la source.
 
Je serais plutôt pour "put" de "pudi" = sentir mauvais, et "crabey" = chevrier. Celà me semble plus logique que puits + chevrier.
Auteur : Bernat
01/01/06

Réponse de Gasconha.com :
Pas vraiment gentil pour le crabey !-)
oc. gascon : putz
français : puits
potz (prononcer "pouts") existe aussi.
 
Les origines sont elles basques ?
Auteur : poutz.solange
12/03/06

Réponse de Gasconha.com :
Non, "putz" ou "potz", comme "puits" en français, vient du latin "puteus".
La seule chose qui peut rappeler le basque est la sauvegarde par le gascon du "tz" final, contrairement à la plupart des autres parlers romans, y compris d'oc.
Dens lo bordalés : puch ("putch/putÿ' "). Cf le...
Dens lo bordalés : puch ("putch/putÿ' "). Cf le toponyme Putchayre, je ne sais plus où en E2M.
Auteur : Gaby
07/02/14

Votre avis sur "putz" ?
oc. gascon : craba
français : chèvre
Dérivé :
crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï")  : chevrier
 
Crabey signifie également laitier.
Auteur : Bernat
01/01/06


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "craba" ?

Votre avis sur le nom "Putcrabèir" ?
Queyronen graphie occitane normalisée :
Queiron
"queiron" (prononcer entre "queÿrou" et "queÿroung") doit venir de la racine prélatine "ker" ou "kar" (pierre).
 

Votre avis sur le nom "Queiron" ?
Quidarré (Geneanet donne des attestations précoces de ce nom en Béarn (Hours, Espoey, Pontacq...))en graphie occitane normalisée :
Quidarrèr
"Ladarré" existe (là-derrière). On peut imaginer un "aquiu darrèr" qui aurait la même signification et qui aurait été abrégé en "quidarrèr". Mais l'IGN ne donne pas ce toponyme.
 

Votre avis sur le nom "Quidarrèr" ?
Quilhoten graphie occitane normalisée :
Quilhòt
Pas très courant comme nom de famille ou nom de lieu, existe en Lomagne, en bordure de la Gascogne.
 
Quilhot issu du mot gascon Esquilhot = cerneau.
Auteur : QUILHOT Nane
07/03/07
QUILHOT est 100% gascon, origine de Lomagne avant le 16ème s.
Auteur : Nane QUILHOT
27/12/07
oc. gascon : quilhar
français : dresser
Passé en français régional : "quiller"
Et aussi "bander", au sens sexuel.
 
J'aimerais remettre au goût du jour le mot "quilhon" [prononcer kiyoung] qui décrit un enfant qui commence à marcher et pas seulement le cochonet (aux quilles) ou le quignon de pain, que nous nommons "cantet" et dans d'autres parçans "crostet".
Auteur : Txatti
25/01/07

Réponse de Gasconha.com :
Hòrt sabrós, aqueth "quilhon" !
On l'utilise aussi pour dire "bander".
Auteur : Philippe Lartigue
18/03/08
Segur qu'as arrason, Philippe ! "Hèr quilhar era quiqua"...
Auteur : Txatti
07/04/08

Réponse de Gasconha.com :
quica...
Ua quica, dues quiques ^^
Auteur : Txatti
05/06/09

Votre avis sur "quilhar" ?

Votre avis sur le nom "Quilhòt" ?
Rooy (Mon nom de famille est Rooy d'apparence néerlandais (il en existe bien en Hollande). Il est très présent en Dordogne, Lot-et-Garonne et Médoc d'où je suis !
Rooy s'écrivait autrefois Roÿ
Je n'ai guère de piste. La piste hollandaise parait faible pour un nom de lieu qui n'est pas unique : je trouve ce nom de lieu en plusieurs exemplaires en Guyenne non gasconne. "roi" pour le mot gascon qui veut dire rouge ? Le choix du double "o" est de toute façon bizarre. "Le Roy" se retrouve dans plusieurs communes voisines du côté des Landes de Cernès : Budos, Cabanac-Villagrains, Landiras, Origne, Illats. et aussi une rivière "Le Roy" à Villamblard (24). Dans tous ces cas, il ne doit pas s'agir du roi.
Serait-ce un nom de rivière, ou même une variante du mot "arrolha" (arrouille) qui est utilisé dans les Landes de Cernès ?
)
en graphie occitane normalisée :
Ròi
Pourrait signifier "chêne rouvre". A confirmer.
 
Toutes ces suppositions me semblent valables (plus que la piste hollandaise).
Il y a un ruisseau et des lieux dits "Rooy" à Villeneuve sur Lot.
Il semble qu'on puisse aussi le rapprocher de Roou qui existe en Languedoc (lieu désignant une culture en "méteil" céréales mélangées.)
Auteur : Stefan
20/09/07

Réponse de Gasconha.com :
Oui, on peut éliminer deux hypothèses : le "Rooy" hollandais et le "roi" français.
Ce qui me tracasse c'est qu'en étudiant les actes de ma la commune d'origine, Grayan et l'Hôpital en nord Médoc, je trouve d'autres branches dans les Villages voisins, branches cousines, qui se trouvent toutes transformées de ROŸ ou ROÏ, en ROOY dès les premières années de la Révolution.
Sur tous les actes (naissance, Décès). Une haine anti-royalistes ?

Mais d'autres familles Roy, elles, restent Roy.
Alors pourquoi cette "mise au point" orthographique pour ma famille uniquement ?
Les Rooy de Dordogne eux, sont déjà Rooy avant la révolution.
Auteur : Stefan
16/07/10
J'ai découvert un "domaine du Rooy" à Salies de Béarn. Peut-être des infos de ce côté ?
Auteur : Stefan
21/12/10
D'oïl
J'ai aussi des ancêtres Rooy en bas Médoc. Je pense que des gens nommés Roy sont venus d'oïl (au Moyen Age?). Le nom aura été adapté au gascon.
Auteur : Gaby
24/04/14

Réponse de Gasconha.com :
Mais que veut dire le double "o" ? Ce n'est pas anodin. Et les toponymes en divers endroits de Guyenne et Gascogne ?
Esplic
Le double O est à mon avis une convention graphique qui date d'une époque où l'on écrivait en français,pour indiquer qu'on ne prononçait plus "rwa" à la française mais bien "ròÿ" en appuyant sur le o.
Quant aux toponymes, ils dérivent évidemment des patronymes, ce qui est très fréquent.
Auteur : Gaby
30/04/14

Votre avis sur le nom "Ròi" ?
Rabeen graphie occitane normalisée :
Raba
oc. gascon : raba
français : rave, navet
Ne se prononce pas "raba", mais "rabe" ou "rabo", avec l'accent tonique sur "ra".

dérivé :
rabèir (prononcer "rabèÿ") est attesté à l'Ile St Georges, avec, semble-t-il, le sens de "champ de raves".
Le dérivé rabar* ou arrabar (champ de raves) existe aussi, semble-t-il, sur le modèle de "brana-branar".
*ne pas prononcer le "r" final.
 
"arraba" est la forme gasconne commune pour "navet". Le molet, en grand-landais, est "l'arraba de la cama".
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "raba" ?

Votre avis sur le nom "Raba" ?
Raba (L'explication par "rabar - champ de raves" ne vaut bien sûr que pour les "Raba" gascons.)en graphie occitane normalisée :
Rabar
oc. gascon : raba
français : rave, navet
Ne se prononce pas "raba", mais "rabe" ou "rabo", avec l'accent tonique sur "ra".

dérivé :
rabèir (prononcer "rabèÿ") est attesté à l'Ile St Georges, avec, semble-t-il, le sens de "champ de raves".
Le dérivé rabar* ou arrabar (champ de raves) existe aussi, semble-t-il, sur le modèle de "brana-branar".
*ne pas prononcer le "r" final.
 
"arraba" est la forme gasconne commune pour "navet". Le molet, en grand-landais, est "l'arraba de la cama".
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "raba" ?

Votre avis sur le nom "Rabar" ?
Ragoten graphie occitane normalisée :
Ragòt
"de petite taille et gros" selon Ph. Soussieux.
 
C'est la classe !
Auteur : Hedas!
14/10/08

Votre avis sur le nom "Ragòt" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :