VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1683 mots
212 prenoms
2063 noms =====>
3594 lòcs
450 banèras
952 grans de sau
720 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Angoumois
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lana de Bordèu
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo blòg deu Joan
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Saubon (Attesté en Bazadais et Marmandais.)en graphie occitane normalisée :
Sauvon
oc. gascon : seuva
français : forêt
Prononcer entre "séwbe" et "séwbo".
Vieux mot qui vient du latin "silva", et qui a aussi donné "selva" en castillan.

synonyme : ahorest (prononcer "ahourest")
 
ahorest = fourré, bois inextricable
Auteur : Bernat
09/01/06
A titre indicatif, les gavaches disent "Savon" pour "Saubon".
Auteur : J.B
14/01/06


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "seuva" ?

Votre avis sur le nom "Sauvon" ?
Sauboux (NF attesté en Gascogne.
Aucun nom de lieu (par exemple "Saoubous") trouvé.
"Sauvós" est une hypothèse.
)
en graphie occitane normalisée :
Sauvós
oc. gascon : seuva
français : forêt
Prononcer entre "séwbe" et "séwbo".
Vieux mot qui vient du latin "silva", et qui a aussi donné "selva" en castillan.

synonyme : ahorest (prononcer "ahourest")
 
ahorest = fourré, bois inextricable
Auteur : Bernat
09/01/06
A titre indicatif, les gavaches disent "Savon" pour "Saubon".
Auteur : J.B
14/01/06


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "seuva" ?

Votre avis sur le nom "Sauvós" ?
Sauboten graphie occitane normalisée :
Sauvòt
Très probablement diminutif de "sauva", qui est une variante de "seuva".
 
oc. gascon : seuva
français : forêt
Prononcer entre "séwbe" et "séwbo".
Vieux mot qui vient du latin "silva", et qui a aussi donné "selva" en castillan.

synonyme : ahorest (prononcer "ahourest")
 
ahorest = fourré, bois inextricable
Auteur : Bernat
09/01/06
A titre indicatif, les gavaches disent "Savon" pour "Saubon".
Auteur : J.B
14/01/06


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "seuva" ?

Votre avis sur le nom "Sauvòt" ?
Saubusseen graphie occitane normalisée :
Sauvussa
Très probablement "sauva" (prononcer entre "saoube" et "saoubo" - variante de "seuva") + suffixe péjoratif -us (féminisé ?).
Donc, mauvaise forêt.
 
oc. gascon : seuva
français : forêt
Prononcer entre "séwbe" et "séwbo".
Vieux mot qui vient du latin "silva", et qui a aussi donné "selva" en castillan.

synonyme : ahorest (prononcer "ahourest")
 
ahorest = fourré, bois inextricable
Auteur : Bernat
09/01/06
A titre indicatif, les gavaches disent "Savon" pour "Saubon".
Auteur : J.B
14/01/06


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "seuva" ?

Votre avis sur le nom "Sauvussa" ?
Sabourinen graphie occitane normalisée :
Savorin

Escotatz !
Prononcer entre "Sabouri" et "Sabouring".
J. Tosti (le site des noms de J. Tosti) pourrait avoir raison d'imaginer une explication par Sévère, Séverin.
 

Votre avis sur le nom "Savorin" ?
Segabacheen graphie occitane normalisée :
Segabaisha
oc. gascon : sèga
français : ronce
significations multiples : ronce, haie, mais aussi "scie" (segar = scier)
dérivés :
las seguèras (les moissons)
(dans le sens "scie"), har l'arressèga (ou la ressèga) : répéter d'une manière insistante le même discours... sciant
 
A nòste, que sonn los arromets o arromecs.
Auteur : Halip Lartiga
02/10/06
Com ac dit Halip "segar" s'emplega per "scier".
Segon ço que disèvam los maquinaires, la produccion de las posts (planches) que's hadèn dab un "mestièr" miat per l'arressegaire e non pas lo segaire.
Hèssi un assai d'esplic :
l'arressegaire semblè estar un "professionau", e lo segaire, un gent qui hadè lenha dab ua sega o un segòt ?
Auteur : P. Mora
02/10/06
"sègue" signifie aussi "forêt" en Haute Lande. (touts lous coucuts canten pa a le sègue)
Auteur : inconnu
28/02/07
Chez nous, la sègo c'est la haie.
La scie, c'est la réssègo et la ronce, c'est lou roumèg ou la roumègo (Astarac Gers).
Auteur : Tujague
03/12/07
une "sègue" c'est une ronce, un "segassa" : un roncier, apparenté en image et forme à une lame de scie.
"arressegue" : scie.
"arressega" : scier.
L'"arresegayre" était employé pour le scieur de long ou celui qui faisait profession et avait souvent un métier actionné par l'eau (moulin) avant d'être actionnés par des moteurs thermiques ou a vapeur (sources béarnaises).
Auteur : theo
09/12/10


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "sèga" ?
oc. gascon : baish
français : bas
Prononcer "bach".
baisha (prononcer entre "bache" et "bacho") : "basse" (si adjectif) et "bas-fond" ou "fond de vallée" [La Lomagne n°1] si c'est un nom commun féminin.
 
Alors que j'interrogeais deux vieux Bazadais s'il savaient ce que voulait dire le mot "bache" et s'ils pouvaient m'aider à localiser dans le paysage la "Bache de Berdoulet", leur réaction fut immédiate :
"Oh, une bache, ça c'est un terrain qui est en bas, comment on dit : un bas-fond."
Ceci dit pour rassurer les hésitants ("Pourrait avoir le sens de terrain bas", "Probablement bas-fond.").
Pour ces deux vieux gascons, pas de probablement ni conditionnel...
[Claude]
Auteur : inconnu
04/12/06

Réponse de Gasconha.com :
Bravo pour ces démarches sur le terrain !

Votre avis sur "baish" ?

Votre avis sur le nom "Segabaisha" ?
Ségasen graphie occitane normalisée :
Segàs
Il est probable que c'est l'augmentatif (grâce au suffixe -as) de "sèga" dans le sens de taillis ou de roncier.
 
Cest le nom que je porte, toute ma famille paternelle est landaise.
J'ai cherché longtemps l'origine de ce nom et j'en étais arrivée à la conclusion que les "sègues" étaient peut-être les chaumes après la moisson et que mes lointains ancêtres avaient peut-être été nommés ainsi parce qu'ils glanaient dans les champs après les moissons.
Qu'en pensez-vous ?
Auteur : Sègue?
31/08/07

Réponse de Gasconha.com :
Ségas est aussi un nom de lieu landais, qui pourrait avoir donné le nom de famille.
Voir notre proposition d'explication ci-dessus.
J'ai decouvert sur un site internet qu'il existait dans les Landes une colline et un ruisseau qui porte le nom de Ségas.
Mais impossible de les situer géographiquement !
Auteur : Sègue?
13/09/07

Réponse de Gasconha.com :
Le site de l'IGN donne la commune et le département où se situe le toponyme.
Ensuite, vous pouvez utiliser http://locom.org pour localiser la commune dans le département.
Vous avez sur Gasconha.com une page d'outils de recherche qui contient notamment des liens vers tout ça.
Dans le département des Landes, il y a 2 foyers du nom de famille Ségas :
l'un à Vert, et l'autre à St-Aubin.
Pour St-Aubin ce nom a certainement désigné à l'origine une personne originaire de la caverie de Ségas, sur l'actuelle commune de Mugron.
Ségas peut être "sèga" + l'augmentatif "-às" (comme déjà dit plus haut), ou bien le suffixe collectif "-ar" + "-s" (pluriel).
On trouve la variante "Séga" au singulier, dans le secteur de Donzacq-Amou, qui elle, provient forcément de la construction "sèga"+"-ar".
Auteur : deuBedoth
07/10/07
J'ai approfondi mes connaissances généalogiques sur mes ancêtres gascons.
S'il y en a à Vert ou St Aubin, on troune des SéGAS à Gaujacq, Brassempouy, St Cricq Chalosse,Castel Sarrazin.
Une colline, un ruisseau, et un lieu-dit inhabité -tous situés hors du département des Landes- portent ce nom.
Ce nom semble attaché à des lieux isolés.
J'ai tendance à penser que ce nom n'a pas de rapport avec la coupe du bois, mais plutôt avec l'agriculture et les moissons !
Je continue mes recherches !!
Auteur : Sègue
22/01/08
Ou le pluriel "segars" = "taillis".
Auteur : lo Joan de Vimbasta
05/08/12
oc. gascon : sèga
français : ronce
significations multiples : ronce, haie, mais aussi "scie" (segar = scier)
dérivés :
las seguèras (les moissons)
(dans le sens "scie"), har l'arressèga (ou la ressèga) : répéter d'une manière insistante le même discours... sciant
 
A nòste, que sonn los arromets o arromecs.
Auteur : Halip Lartiga
02/10/06
Com ac dit Halip "segar" s'emplega per "scier".
Segon ço que disèvam los maquinaires, la produccion de las posts (planches) que's hadèn dab un "mestièr" miat per l'arressegaire e non pas lo segaire.
Hèssi un assai d'esplic :
l'arressegaire semblè estar un "professionau", e lo segaire, un gent qui hadè lenha dab ua sega o un segòt ?
Auteur : P. Mora
02/10/06
"sègue" signifie aussi "forêt" en Haute Lande. (touts lous coucuts canten pa a le sègue)
Auteur : inconnu
28/02/07
Chez nous, la sègo c'est la haie.
La scie, c'est la réssègo et la ronce, c'est lou roumèg ou la roumègo (Astarac Gers).
Auteur : Tujague
03/12/07
une "sègue" c'est une ronce, un "segassa" : un roncier, apparenté en image et forme à une lame de scie.
"arressegue" : scie.
"arressega" : scier.
L'"arresegayre" était employé pour le scieur de long ou celui qui faisait profession et avait souvent un métier actionné par l'eau (moulin) avant d'être actionnés par des moteurs thermiques ou a vapeur (sources béarnaises).
Auteur : theo
09/12/10


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "sèga" ?

Votre avis sur le nom "Segàs" ?
Séguetteen graphie occitane normalisée :
Segueta
oc. gascon : sèga
français : ronce
significations multiples : ronce, haie, mais aussi "scie" (segar = scier)
dérivés :
las seguèras (les moissons)
(dans le sens "scie"), har l'arressèga (ou la ressèga) : répéter d'une manière insistante le même discours... sciant
 
A nòste, que sonn los arromets o arromecs.
Auteur : Halip Lartiga
02/10/06
Com ac dit Halip "segar" s'emplega per "scier".
Segon ço que disèvam los maquinaires, la produccion de las posts (planches) que's hadèn dab un "mestièr" miat per l'arressegaire e non pas lo segaire.
Hèssi un assai d'esplic :
l'arressegaire semblè estar un "professionau", e lo segaire, un gent qui hadè lenha dab ua sega o un segòt ?
Auteur : P. Mora
02/10/06
"sègue" signifie aussi "forêt" en Haute Lande. (touts lous coucuts canten pa a le sègue)
Auteur : inconnu
28/02/07
Chez nous, la sègo c'est la haie.
La scie, c'est la réssègo et la ronce, c'est lou roumèg ou la roumègo (Astarac Gers).
Auteur : Tujague
03/12/07
une "sègue" c'est une ronce, un "segassa" : un roncier, apparenté en image et forme à une lame de scie.
"arressegue" : scie.
"arressega" : scier.
L'"arresegayre" était employé pour le scieur de long ou celui qui faisait profession et avait souvent un métier actionné par l'eau (moulin) avant d'être actionnés par des moteurs thermiques ou a vapeur (sources béarnaises).
Auteur : theo
09/12/10


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "sèga" ?

Votre avis sur le nom "Segueta" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :