|
mot =
Resultats : 1937 - 1944 de 2094 |
| Bégué | en graphie occitane normalisée : Veguèr |
Prononcer "béguè".
Viguier.
|
| oc. gascon : veguèir |
| français : coq |
Prononcer "béguèÿ".
Vient semble-t-il du mot latin "vicarius".
"veguèir" correspond aussi au français "viguier" (sorte de juge ou prévôt royal).
dérivés :
vegueria (prononcer "béguérïe") : juridiction du viguier.
vegueiriu (prononcer "béguérïou") : autrefois, redevance équivalant au "fouage" (impôt sur une maison ou un feu). [A. Champ]
vegòt : petit coq (à confirmer que c'est bien un dérivé de "veguèir").
Au sud et au centre de la Gascogne, le mot prend la forme "veguèr" (prononcer "béguè").
|
Du moins à Marmande et sa voisine Virazeil, coq se dit "jau" [jaw], mot qui semble venu soit du nord-occitan via le Périgord, soit du saintongeais.
Ce mot semble être en concurrence avec "veguèir" [bé'gèy] car je l'ai également entendu. |
|
Auteur : Daniel Séré |
|
02/12/07 |
|
|
|
|
Personnellement j'ai toujours entendu en Béarn et Bigorre "Hasan".
D'après mon dictionnaire il existe aussi "Galho", mais je ne l'ai jamais entendu. |
|
Auteur : Flò |
|
30/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : "galho" semble une importation du castillan ou de l'aragonais. |
|
|
|
|
|
Qu'enténes per "importation" ? |
|
Auteur : Flò |
|
30/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : Que hèi l'ipotesi qu'eth gascon pirenenc e podoc importar mots der aute costat dera montanha...
[Tederic] |
|
|
|
|
Ah qu'ei possible.
Mes que pensi meilèu qui ei la fòrma anciana deu mot "galh", qui a conservat lo "o" finau com hentz l'adjectiu "basco" o "goapo" (qui hè l'important).
Per'mor qu'aqueth mot ei hentz un diccionari qui a estat hèit per locutors naturaus de la plana biarnesa.
Mes bon, no sòi pas lingüiste... !!! |
|
Auteur : Flò |
|
01/05/08 |
|
|
|
|
Escotatz / Ecoutez ! |
| |
| |
Votre avis sur "veguèir" ?
|
|
Votre avis sur le nom "Veguèr" ?
|
|
| Beguerie | en graphie occitane normalisée : Vegueria |
|
|
| oc. gascon : veguèir |
| français : coq |
Prononcer "béguèÿ".
Vient semble-t-il du mot latin "vicarius".
"veguèir" correspond aussi au français "viguier" (sorte de juge ou prévôt royal).
dérivés :
vegueria (prononcer "béguérïe") : juridiction du viguier.
vegueiriu (prononcer "béguérïou") : autrefois, redevance équivalant au "fouage" (impôt sur une maison ou un feu). [A. Champ]
vegòt : petit coq (à confirmer que c'est bien un dérivé de "veguèir").
Au sud et au centre de la Gascogne, le mot prend la forme "veguèr" (prononcer "béguè").
|
Du moins à Marmande et sa voisine Virazeil, coq se dit "jau" [jaw], mot qui semble venu soit du nord-occitan via le Périgord, soit du saintongeais.
Ce mot semble être en concurrence avec "veguèir" [bé'gèy] car je l'ai également entendu. |
|
Auteur : Daniel Séré |
|
02/12/07 |
|
|
|
|
Personnellement j'ai toujours entendu en Béarn et Bigorre "Hasan".
D'après mon dictionnaire il existe aussi "Galho", mais je ne l'ai jamais entendu. |
|
Auteur : Flò |
|
30/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : "galho" semble une importation du castillan ou de l'aragonais. |
|
|
|
|
|
Qu'enténes per "importation" ? |
|
Auteur : Flò |
|
30/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : Que hèi l'ipotesi qu'eth gascon pirenenc e podoc importar mots der aute costat dera montanha...
[Tederic] |
|
|
|
|
Ah qu'ei possible.
Mes que pensi meilèu qui ei la fòrma anciana deu mot "galh", qui a conservat lo "o" finau com hentz l'adjectiu "basco" o "goapo" (qui hè l'important).
Per'mor qu'aqueth mot ei hentz un diccionari qui a estat hèit per locutors naturaus de la plana biarnesa.
Mes bon, no sòi pas lingüiste... !!! |
|
Auteur : Flò |
|
01/05/08 |
|
|
|
|
Escotatz / Ecoutez ! |
| |
| |
Votre avis sur "veguèir" ?
|
|
Votre avis sur le nom "Vegueria" ?
|
|
Beyret (Tosti pour Veyre :
"Fréquent dans le Lyonnais (42, 38, 69), c'est un toponyme avec le sens de terre inculte (sans doute formé sur le prélatin vara). Variante : Veyres (48). Diminutifs : Veyrat, Veyret (38)."
Mais il y a un Beyret gascon, féminin de
"Beyredo" qui existe à Sers (65).) | en graphie occitane normalisée : Veiret |
"Pour le nom de Beyret, je vous renvoie à www.passion-bigorrehp.org à propos de l'étymologie de Beyrède (avec simplement le suffixe celtique -eton au lie de -eta (Beyret s'oppose à Beyrède comme, pour une AUTRE racine, Vernet s'oppose à Bernède)"
[JF]
|
Votre avis sur le nom "Veiret" ?
|
|
| Beyrie | en graphie occitane normalisée : Veiria
 |
|
|
Il y a plusieurs familles Beyrié dans la vallée d'Aure (Azet,Vielle-Aure). |
|
Auteur : Pierson |
|
13/08/07 |
|
|
|
|
| oc. gascon : veire |
| français : verre |
Prononcer "bèyré".
veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse "veyrine", "trou artificiel ménagé dans l'épaisseur d'un pilier ou d'un mur de l'édifice religieux" pour pratiquer certains rites.
|
|
ampolha qu'ei un aranesisme per botelha, en realitat un catalanisme (catalan : ampolla). |
|
Auteur : Joan.Peiroton |
|
27/08/08 |
Réponse de Gasconha.com : Lo qui ne compren pas aqueste catalanisme que va har ua peguessa : gitar "ampoules (électriques), çò qu'ei justament interdit ! |
|
|
|
|
Escotatz / Ecoutez ! |
| |
| |
Votre avis sur "veire" ?
|
|
Votre avis sur le nom "Veiria" ?
|
|
Veyries (L'épicentre de "Veyries" parait être hors Gascogne, ce qui cache probablement une souche différente du "Beyries" gascon : prononciation différente, mais aussi (qui sait ?) une explication différente. La racine "veire" est-elle présente dans les deux cas ?), Beyries, Beiris (Geneanet : BEIRIS 1740 - 1742 Lamarque, Doazit
IGN :
BEYRIS [BÉLUS - 40]
BEYRIS [LE FRÊCHE - 40]
BEYRIS [BAYONNE - 64]
"Beiris" doit être une variante graphique de "Beyris", lui-même venant de "Beyries" ("Veirias"), d'autant plus là où le "a" final est totalement escamoté, donc plutôt vers le Bayonnais.), Beyris | en graphie occitane normalisée : Veirias |
|
|
| oc. gascon : veire |
| français : verre |
Prononcer "bèyré".
veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse "veyrine", "trou artificiel ménagé dans l'épaisseur d'un pilier ou d'un mur de l'édifice religieux" pour pratiquer certains rites.
|
|
ampolha qu'ei un aranesisme per botelha, en realitat un catalanisme (catalan : ampolla). |
|
Auteur : Joan.Peiroton |
|
27/08/08 |
Réponse de Gasconha.com : Lo qui ne compren pas aqueste catalanisme que va har ua peguessa : gitar "ampoules (électriques), çò qu'ei justament interdit ! |
|
|
|
|
Escotatz / Ecoutez ! |
| |
| |
Votre avis sur "veire" ?
|
|
Votre avis sur le nom "Veirias" ?
|
|
Verdot ([Je n'ai pas trouvé l'origine de mon nom "Verdot", nom assez courant dans la vallée d'Aure]), Berdot | en graphie occitane normalisée : Verdòt |
Selon J.Tosti, sur son site des noms,
"Berdot : Nom porté dans le Sud-Ouest (64, 33, 31). Il fait partie d'une importante famille de noms, le plus souvent gascons, commençant par Berd-, et qui étaient au moyen âge des noms de baptême. Berd pourrait correspondre au prénom Bernard, ou encore être la finale de noms comme Aubert, Robert, à moins qu'il ne s'agisse de la racine Bard (barta = hache)."
Si on considère l'hypothèse de Tosti, il n'est pas justifié d'écrire "Verdòt".
Mais il est alors curieux que la forme officielle "Verdot" existe.
Ou alors, les Verdot et les Berdot n'ont pas la même origine.
Autre hypothèse : un lien avec la couleur "verd".
|
| oc. gascon : verd |
| français : vert |
Prononcer "ber".
verda (prononcer entre "berde" et "berdo"): verte
|
Enqüèra lo Lartiga...
Que crei de que cau escríver VERD, xentz accent. Deu latin VIRIDIS, I brac e alavetz E barrat en gascon. |
|
Auteur : Halip Lartiga |
|
06/10/06 |
|
|
|
|
Qu'avi tostemps entenut, dròlle, e encara uèi a casa, "vert e blu que'm foti de tu" dab era ligason : [ber te blu kem fouti de tu], per quauquarrés vestit de verd e de blu, mes dus Biarnesi saberuts e competents m'an corregit e hè'm passar per un pec en public...
A Radio pais tanben que disen tostemps "ver e blu" en destacant plan.
Qu'avi trobat era grafia occitana plan concebuda, quan hè aparèisher eres letres "mudes" ar escriut mes "sonores" quan prononciades en ligason o enes mots derivats.
Be, nanni : ena tota hin, que cau escríver letres enta hèr polit e "sapiens" o hèr cagar es calandrons (escolans e collegians en occitan) e qu'ei tot...
"Bert e blu qu'em fouti de tu" bessè... |
|
Auteur : Txatti |
|
27/01/07 |
Réponse de Gasconha.com : Ne cau pas totjorn escotar ad aquestes maishants pires de "biarnesi", e sustot pas quan son "competents" !-) |
|
|
|
|
|
Merci, qu'as arrason, Tederic mes que son eths que "hen era lei" (occitana biarnesa)... |
|
Auteur : Txatti |
|
29/01/07 |
|
|
|
|
| |
| |
| |
Votre avis sur "verd" ?
|
|
Votre avis sur le nom "Verdòt" ?
|
|
Berduc (Rare, mais devrait être gascon (Bert + suffixe gascon "uc" ?).
Berduc est plus répandu en Gascogne comme nom de lieu.
Verduc existe aussi, c'est un indice qui peut orienter les recherches, mais il faut le prendre avec précaution.
Berdot, Berdet, Berdoy existent aussi en Gascogne, et pourraient bien être issus de la même racine.
Mais on a aussi
BERDIS [GRENADE-SUR-L'ADOUR - 40] et BERDOS [BARS - 32]...
Gasconha.com choisit pour l'instant la forme normalisée "Verduc", mais sans certitude.), Berducq, Verducq, Verduc (A existé en Béarn, mais aussi bien ailleurs, et hors Gascogne.) | en graphie occitane normalisée : Verduc |
|
Le nom Berducq existe et il est Gascon.
C'est un nom ancien qui remonte au XVIII siècle et peut-être avant.
Autrefois il y avait beaucoup de Berducq dans la région Oloron Sainte Marie.
Beaucoup de Berducq ont émigré vers l'Espagne ou l'Amérique Latine (Argentine). |
|
Auteur : Miralles W |
|
31/01/11 |
|
|
|
|
Votre avis sur le nom "Verduc" ?
|
|
|
|
|