VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1620 mots
210 prenoms
2010 noms
2871 lòcs
441 banèras =====>
860 grans de sau
758 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsNomsLòcsGrans de sauLigams
Langue
Captieux
Gascogne bordelaise
Panneau de la Résidence Peyré Dussillol
Tederic M.
L’omission de l’accent aigu à "Peyré" est une source de mauvaise prononciation.
D'ores et déjà, la moitié des mentions de l'adresse par une recherche Google omettent aussi l'accent.
On peut donc prévoir la montée en puissance d'une prononciation aberrante "Pèr Dussillol", et peut-être un jour sa traduction dans l'espace public par "Père Dussillol", qui fera que les historiens locaux du futur chercheront l'existence d'un abbé.
Sauf si Gasconha.com réussit à rétablir la vérité...

Nom Dussillol/Deusilhòl
Nom Peyré/Peirèr

Remarquons aussi, sur ce joli panneau, la présence de l'écureuil, qui figure aussi sur le blason de Captieux, et qui est souvent pris comme emblème dans ces contrées landaises.
 
Je continue ma fable
Supposons (malaÿe !) qu'on soit arrivé à "Père Dussillol"... et qu'il y ait encore des occitanistes...
Ils pourraient proposer une signalisation occitane "L'Abat Delsilhòl", créant ainsi une polémique avec des gasconistes qui soutiendraient que la forme authentique est "La Vath deu Silhòu".
En supposant que ces gasconistes aient l'oreille des autorités "capsylvaines", le sens "vallée" s'imposerait, et dans un souci d'intégration des nouveaux venus (Captieux étant parallèlement devenue une banlieue de Bordeaux grâce à la halte SRGV), on mettrait un panneau bilingue "La Vallée du Sillou / La Vath deu Silhòu".
Nouvelle perte d'accent graphique, donc "Sillon" penseront certains débutants, et des gasconistes un peu moins débutants répondront que c'est une erreur : en gascon, "sillon", c'est "arrèga".
Donc "La Vath de l'Arrèga" ! Pléonasme, rétorqueront d'autres gasconistes hòrt saberuts, ce doit être "L'Arrec" tout court !
Tot aquò sus un planèr, e a partir de "Peyre Dussillol" !
Atau que va la vita / Ataou qué ba la bite...
Auteur : Tederic M.
06/04/12
L'IGN aussi omet l'accent sur "Peyré"  !
Auteur : Tederic M.
06/04/12
Les nombreux "Peyre" hors-Gascogne me laissent penser que la forme sans article a été assez répandue en toponymie, il ne s'agit donc pas nécessairement d'un Peyré.
Auteur : Vincent.P
08/04/12
Je ne comprends pas bien ton argument, Vincent. Peux-tu développer ?-)
Je penche plutôt pour un "Peirèr", sans, je le reconnais, avoir de preuve.
Peut-être parce que le nom de famille Peyré me semble plus courant que Peyre. A creuser.
Mais aussi, je pense que l'accent aigu dans les écrits a plutôt tendance à être omis qu'à être rajouté.
Or, dans les mentions de l'adresse Rés. Peyre-Dussillol, je trouve environ moitié qui ont l'accent aigu et moitié qui ne l'ont pas. Bonne résistance de l'accent aigu, quand même.
Il faudrait interroger de vieux capsylvains, et déjà savoir d'où vient ce nom composé qui a donné ce nom a une résidence, un lotissement en fait, je crois.
Par Geneanet, recherche "Peyre [sans accent] Captieux", je trouve 3 résultats avec accent, qui datent de vers 1825.
A suivre.
Auteur : Tederic M.
08/04/12
Si les attestations anciennes tendent à indiquer dans ce cas précis un accent, il n'y a aucune raison de ne pas croire qu'il s'agit d'un Peyré. Il faudrait demander sur place en fait.

Mais la cohabitation en pays languedocien ou guyennais des formes "Peyrié" (équivalent en gascon : Peyré) et de "Peyre" (idem en gascon) me laisse penser que le mot "pierre" a été utilisé sans article dans de nombreux cas, soit que la formation du lieu-dit est antérieure à la généralisation des articles, soit qu'il s'agit d'un patronyme devenu toponyme (qui peut signifier "originaire de Peyre"), soit tout simplement que les hasards de la langue ont fait que le lieu-dit est arrivé jusqu'à nous sans article.
Auteur : Vincent.P
09/04/12
Merci Vincent, ça y est, j'ai compris  :
le détour hors de Gascogne, où l'ambigüité "peyre/peyré" n'existe pas (puisque "peyré" n'existe pas, mais "peyrié") permet de voir que "Peyre" peut exister comme nom de lieu ou de personne.
Une faille peut-être :
hors Gascogne, "Peyre" peut être le prénom Pierre, ce qu'il ne peut pas être en Gascogne.

Je note qu'il faudrait que j'enquête sur le terrain lors de ma prochaine exploration à Captieux. A moi les vieux capsylvains !-)

Pour les gasconhautes qui me suivent, Captieux devient pour moi une zone test majeure en Gascogne, avec son passé vasco-landais, et les bouleversements en cours :
- passage de l'autoroute de Gascogne,
- projet de LGV (alors que l'ancienne voie ferrée Langon Mont-de Marsan a été jetée à la poubelle),
- projet de halte SRGV sur cette LGV, avec l'idée de faire de Captieux une banlieue de Bordeaux,
- projet de zone d'activité dite "écopole" près de cette gare, qu'on peut rapprocher des scénarios de l'INRA quant à la valorisation de la biomasse-énergie.
Auteur : Tederic M.
09/04/12
En Gasconha, se ditz pas "peirèr" mès "peirèir". Donc pòdem suspausar qu'aquò's "pèira"
Auteur : Gaby
13/04/12

Réponse de Gasconha.com :
Que's ditz "peirèir" sonqu'en nòrd-Gasconha.
Lo noste Dàvid qu'a remarcat qu'en Vasadés som a la termièra èir/èr.
E aqueste "PEYRE" que pareish un nom de familha qui pòt éster vengut d'un chic mei capsus (au sud).
Bon, l'enquesta ençò deus vielhs "capseuvans" qu'es prevista ende'u dimenge qui vien...
[Tederic M.]
Captieux est en domaine -èir pour le suffixe masculin mais -èra au féminin, dichotomie typique du Bazadais.

Pour le reste, Peyré est un patronyme béarnais très commun, et on sait les liens généalogiques entre cette partie des Landes sur les grands chemins de transhumance, et les Béarnais des montagnes.
Auteur : Vincent.P
14/04/12
Ah, s'aquò ven d'un nom pròpe, d'acòrd.
Auteur : Gaby
15/04/12
Vèni de m'avisar que dens mon gran (grun) de sau deu 13 d'abriu, avèvi escriut "en Gasconha".... quala marganha ! solide que volèvi diser "en Gironda" !! ...Lo còp que ven, fadrà que me relugissi :D
Auteur : Gaby
15/04/12

Votre avis sur "Panneau de la Résidence Peyré Dussillol" ?
Histoire
Gallia Vetus par Abraham Ortelius (1590)
Vincent.P
Les cartes de la Gaule antique sont souvent le fruit de travaux du 19ème siècle.
La lecture des sources anciennes était ambigüe : dans le cas de la cité de Burdigala, Strabon indique clairement que les Bituriges sont installés en terre aquitaine où ils exploitent un emporium.
Conformément au texte, et avant le rédécoupage bien ultérieur en Aquitaine IInde et IIIème, ce qui deviendra le Médoc n'avait aucune raison de ne pas être considéré comme aquitain.
A cet égard, les géographes de la Renaissance représentaient l'Aquitaine ethnique comme un mirage de la future Gascogne.
 
Il faudrait faire une étude systématique des cartes et portulans anciens qui nous renseignent sur les toponymes, les limites, le sentiment des géographes, l'emblématique, etc.

Petite remarque annexe : si le mot 'Gallia' est bien celtique, comme 'Galates', 'Galatai', etc., le nom de la 'Gaule' et l'adjectif 'gaulois' ne le sont pas, sinon indirectement et en quelque sorte par défaut.
Ils viennent d'un germanique *wahliz, emprunté au nom des Uolcae celtiques, par lequel les Germains désignaient leurs voisins d'autre langue : en G-B les Welsh ou Gallois, mais sur le continent les Gallo-Romains linguistiquement romanisés, d'où l'allemand 'Welsch', le roman 'Wal(l)on', le 'Wlach', 'Valaque' (grec Vlakhoi) de la Romania orientale, etc.
Le bien connu 'gaulois' est un mot du roman de l'Est passé en français et généralisé en France pour des raisons quelque peu idéologiques.

L'ethnonyme Uascones / Gascones est évidemment bien plus ancien.
Auteur : PJM
10/04/12

Votre avis sur "Gallia Vetus par Abraham Ortelius (1590)" ?
Langue
Toulouse
Gascogne toulousaine
Panneau tagué
Vincent.P
L'occitan à Toulouse, la supposée capitale de l'Occitanie, ne va pas de soi...
Auteur : Vincent.P
31/03/12
Quelle honte de s'en prendre ainsi à un panneau en latin ! Magno dolore.
Jules C.
Auteur : Julius C.
03/04/12
Le panneau ne respectait pas la norme L.E.N.G.O.N. en omettant en italique "Toulouzo". C'est pour ça.
Auteur : Vincent.P
03/04/12

Votre avis sur "Panneau tagué" ?
País
Anglet
Landes-Adour-Chalosse
Trois drapeaux
Vincent.P
A la barre de l'Adour.
 
Le drapeau français n'est pas.
Auteur : P. Dibon
31/03/12

Votre avis sur "Trois drapeaux" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
blason ou logo !
(dans l'esprit Gasconha.com)
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Titre :

Auteur du graphisme :

(Transmettre le fichier par e-mail au webmestre)
Prepausatz banèras / Proposez des blasons, logos, bannières !
(Les images doivent être envoyées séparément, par e-mail.)

Attention :
Les "banèras" proposées doivent s'accorder avec "l'esprit" de Gasconha.com, et son domaine géographique : la grande Gascogne, entre la mar, la Garonne et les Pyrénées, et même, au Sud des Pyrénées, le reste du domaine vascon...