|
Resultats : 577 - 588 de 860 |
| Navarrenx |
La ville de Navarrenx dans l'arrondissement d'Oloron-Sainte-Marie est-elle gasconne, béarnaise ou basque ?
Salutations distinguées. |
|
Auteur : Antonio L.R. da Costa |
|
02/05/08 |
Réponse de Gasconha.com : Elle n'est pas basque, elle est béarnaise, donc gasconne. |
|
Votre avis ?
|
|
|
Elle a un nom basque cependant : Nabarrenkoxe. |
|
Auteur : Vincent.P |
|
02/05/08 |
|
|
|
|
|
| La Gascogne, champ d'expérimentation de l'Etat Français |

De quoi relancer
le débat !
(Trouvée sur "notre-planete.info".) |
|
Auteur : Flò |
|
01/05/08 |
|
Votre avis ?
|
|
C'est vrai que c'est "chaud" surtout sur la (très) grande Gascogne.
Mais avant d'en tirer des conclusions, il faut tenir compte du fait que la carte d'implantation du maïs non transgénique placerait aussi, peut-être, la très grande Gascogne en premier. |
|
Auteur : Tederic |
|
01/05/08 |
|
|
|
|
|
Oui et ce n'est pas une bonne nouvelle non plus ! (agriculture intensive) |
|
Auteur : Flò |
|
01/05/08 |
|
|
|
|
La Gascogne, champ d'expérimentation, oui.
De l'Etat français non. Ce sont bien des coopératives locales et des syndicats paysans locaux qui font le forcing en faveur des OGM. |
|
Auteur : Vincent.P |
|
01/05/08 |
|
|
|
|
C'est bien vrai. Mais qui autorise leur culture ?
Qui fait tout un battage médiatique sur les soit disant propre et écolo "bio-éthanol" pour favoriser leur culture ?
L'Etat n'est pas innocent dans l'affaire, bien au contraire !
Quoi qu'il en soit, tout ça risque de nous péter à la figure si on ne fait rien.
Je sens que je vais adhérer à Greenpeace, moi ! |
|
Auteur : Flò |
|
02/05/08 |
|
|
|
|
|
| Patronyme PEBERNET |
Puisque vous le méconnaissez pour l'instant, voici ce que j'ai pu en écrire :
« Bern », en béarnais, c’est le vergne, ou aulne (Marie-Thérèse Morlet : Dictionnaire étymologique des noms de famille). Bernet, berna, bernata, c’est l’aulnaie, l’endroit planté de vergnes (Simin Palay : Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes).
« Pé », le plus couramment c’est une contraction de « Pey », le prénom Pierre en béarnais.
Autrement dit Pébernet, c’est « Pierre d’Aulnaie ».
Mais dans certains cas « Pé » c’est le pied, le bas ; dans ce cas Pébernet, c’est le « pied de l’aulne », ou, plus probablement, le « bas du coteau planté d’aulnes ».
Parfois « Pé » c’est la contraction de Pouey, le mont, la colline. On retrouve alors la « colline plantée d’aulnes ».
Mais attention cette explication ne vaut que pour des Pébernet du Béarn ; l’étymologie peut être différente dans d’autres régions. Et, même en Béarn, si les Pébernat sont le plus souvent des variantes de Pébernet, ils peuvent aussi être la contraction de « Pierre Bernard ».
(A noter que Frédéric Mistral cite le nom provençal Pévergne, avec strictement la même étymologie que le Pébernet béarnais). |
|
Auteur : Pierre KUNZ |
|
30/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : Merci beaucoup pour votre explication de "Pebernet", qui est tout-à-fait juste, et vaut d'ailleurs pour toute la Gascogne.
Gasconha.com a déjà "Vernet/Bernet" et "pe" dans sa base de données, avec les significations que vous donnez, et il sera facile d'y ajouter le patronyme "Pebernet". Que serà hèit lèu-lèu ! |
|
Votre avis ?
|
|
|
|
| Exemple de recherche dans les archives |
"Extrait de l'acte de mariage entre Bertrand Lafore de Moncaup et Marie Abadie dit Bayle de Bassillon, passé en 1815. Intéressant à triple titre :
- On remarque l'utilisation de huitante et navante pour quatre-vingts et quatre-vingts-dix.
- Le nom de famille de la mère du marié est très étrange Tésamilh ? Se lit plutôt Frésamilh/Trésamilh sur d'autres documents.
- Le nom de famille la mère de la mariée : Carrolle. Déformé dans des documents ultérieurs en Carrol, Carol, ..., il semble très rare.
Il est porté par une famille aspoise et barétounaise : search.geneanet.org Les Cagots de Bedous étaient dits "Cagots de Carrolle".
On trouve trace d'une telle famille à Ségalas entre 1916 et 1940, soit plus près de Bassillon : geopatronyme.com Les lieux-dits Carrolle, Carrole, Carole, Carolles, ... (dont un ancien village annexé à l'Isle de Noé) sont nombreux en Gascogne."
Bassilon-Lafore.jpg
|
|
Auteur : Vincent.P |
|
24/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : A propos d'outils de recherche :
Gasconha.com offre la page cerca_nom. Certains liens de cette page sont cependant périmés... |
|
Votre avis ?
|
|
|
|
| pioc = bisou landais ? |
Dans la famille de ma mère, landaise, un gros pioc est un gros bisou !
Quelqu'un connaitrait-il cette expression ? |
|
Auteur : ManudeMontp |
|
24/04/08 |
|
Votre avis ?
|
|
|
C'est une onomatopée. Ce mot désigne aussi un hibou ou un oisillon. |
|
Auteur : David |
|
22/05/08 |
|
|
|
|
|
"Piòc" [pjòk] s'applique à divers volatiles. Selon la région ce peut-être le hibou, le poulet, le dindon... |
|
Auteur : Daniel Séré |
|
07/11/08 |
|
|
|
|
|
| Apprentissage du gascon |
Je comprends un tout petit peu le gascon et voudrais apprendre plus de mots.
Je cherche un dictionnaire gascon. |
|
Auteur : Le Maradour Claudine |
|
22/04/08 |
Réponse de Gasconha.com : Hòrt plan !
Gasconha-nautes, li podetz indicar los bons utís ? |
|
Votre avis ?
|
|
Vous avez aussi "Que parli Gascon" de Jean Rigouste et Eric Chaplain pour l'apprentissage.
Pour le dictionnaire, vous en avez un excellent : DICTIONNAIRE GASCON - Béarnais / FRANÇAIS d'Eric Chaplain.
Malgré la mention "béarnais", il répertorie (quasiment) toutes les variantes des dialectes gascons.
A lèu ;) |
|
Auteur : Flò |
|
01/05/08 |
|
|
|
|
|
| Adishat's beroye et cô betleü... |
|
"La pintrura aü hon deu cor et lo cor au ras de la Pyrénéus" |
|
Auteur : inconnu |
|
14/04/08 |
|
Votre avis ?
|
|
|
La pintrura au hons deu còr e lo còr au ras de las Pirenèas. |
|
Auteur : Correccion |
|
02/07/08 |
|
|
|
|
|
|
| Raufaste Tistet |
Je suis ariegeois et comme bp, je m'appelle Raufaste avec Tistet derrière (assez courant en Ariège vu que tt le monde s'appelle Escaich, Eychenne, Raufaste ou Galy).
J'ai eu bp de jolies explications, pouvez vous me dire la votre ? |
|
Auteur : Raufaste Tistet |
|
27/02/08 |
Réponse de Gasconha.com : Nous avons avancé sur Raufaste ! Voir ICI .
Bref rappel : Raufaste est, entre autres, un nom de hameau situé à Seix dans le Couserans.
Quant à "Tistet", deux propositions pour ce nom de famille rare :
- hypocoristique de "Batista",
- tistèth = panier |
|
Votre avis ?
|
|
|
J'aimerais avoir vos coordonnées mail je fais aussi des recherches sur ce nom car c'est le nom de mon mari. |
|
Auteur : Laurence Raufaste-Tistet |
|
24/01/08 |
|
|
|
| Eychenne |
Je suis ariégeois. Je m'appelle Eychenne.
Quelqu'un sait quelle est l'origine du nom ? |
|
Auteur : Eychenne |
|
05/02/08 |
|
Votre avis ?
|
|
"JB Séguy et moi aurions voulu le rapprocher de quelque divinité aquitanique Ixinna plus ou moins attestée... Mais vers la fin de sa vie, Séguy m'a révélé qu'il croyait en avoir trouvé l'étymon dans un *absinthia de fait non attesté (le latin dit absinthium).
Effectivement, il existe en Gascogne des formes proches (eishen, ...) mais toujours masculines ; et si l'on part de *absinthia le produit devrait être *eishença plutôt qu'eishena, à moins d'admettre une féminisation secondaire de eishen(ç)
J.Allières cité par M.Grosclaude.
Le centre de gravité du patronyme est le Séronais. |
|
Auteur : Vincent.P |
|
10/02/08 |
|
|
|
|
|
Voir "Les femmes pyrénéenne" d'Isaure GRATACOS, historienne, p.236. Eychenne vient de "etche" maison en basque |
|
Auteur : PICABEA |
|
11/09/09 |
|
|
|
|
|
|
|
| La ville de Baa |
Quelqu'un a-t-il déjà entendu parler de l'ancienne ville de Baa ? D'après les textes, cette bastide fondée au Moyen-Age du temps des ducs-rois d'Aquitaine (et non pas des Anglais, hilhdeputa !) se situait entre Villenave d'Ornon, Talence et Gradignan, soit à peu près à l'emplacement du quartier actuel de Thouars.
Disparue depuis des siècles, on semble avoir oublié jusqu'à son nom, formé sur la ville anglaise de Bath, dont le fondateur était évêque.
Que s'est-il passé pour qu'elle ait subi une telle damnatio memoriae ? Fut-elle le théâtre d'un massacre des populations gasconnes pendant la période 1452-53 ?
On sait que de tels génocides se sont produits, notamment en actuelles Gavacheries.
Si quelqu'un en sait davantage ? |
|
Auteur : David Escarpit |
|
27/02/08 |
Réponse de Gasconha.com : Tu devrais t'adresser à "Mémoire et Patrimoine de Talence".
Alain Champ, qui en fait partie, connait l'existence de cette ville de Baa. Peut-être en sait-il plus. Je peux le lui demander.
[Tederic] |
|
Votre avis ?
|
|
|
L'actuel château de Thouars est situé sur l'ancienne bastide de Baa. Cf "Histoire de Talence" par Maurice Ferrus. |
|
Auteur : Michel BONORON |
|
04/03/08 |
|
|
|
|
|
| Falgouët |
Je cherche la signification du mot "falgouët", nom porté par une rue d'Andernos
Merci de vos lumières ...
A bientôt !
Catherine |
|
Auteur : Catherine BONNIN MANOUX |
|
26/02/08 |
|
Votre avis ?
|
|
Impossible que ce soit gascon ; ce nom ne respecte pas deux des grandes règles de la langue : f>h et vocalisation du l.
Ce doit être un nom breton "a bisto de nas" ("goet" c'est le bois).
Falgouet semble être le nom d'un lotissement du début du siècle dernier. Il a dû prendre le nom du lotisseur, sans oublier une grosse immigration vendéo-bretonne au XIXème siècle, vers Paris, c'est bien connu, mais également en Gironde. |
|
Auteur : Vincent.P |
|
26/02/08 |
|
|
|
|
Pour être un Gascon éxilé depuis plus de trente ans en Bretagne, je confirme que Falgouêt semble bien de consonnance Bretonne.
"Fall" en Breton veut dire "mauvais", et si donc "goet" veut dire bois, cela pourrait peut-être se traduire par "mauvais bois".
J'ai toutes fois un doute car je croyais que bois se disait "koad" en breton.
Mais le breton est comme le gascon et il comporte des variantes (sans parler du Gallo).
En tout les cas je suis convaicu qu'il faut chercher du côté de la Bretagne.
Adichatz |
|
Auteur : Jean-Pierre |
|
27/02/08 |
Réponse de Gasconha.com : Sans connaître le breton, "goet" et "koad" peuvent très bien être des variations du même mot.
Et les soeurs Goadec... |
|
|
|
|
J'ai proposé le lòc "chemin de Kerkado" à Gradignan en sachant pertinemment que ce nom était breton.
Il existe une toponymie certes marginale mais en valeur relative assez importante, d'origine bretonne en Gascogne de l'Ouest.
Elle semble encore plus évidente dans la région du Bassin.
Est-ce expliquable par la présence de marins bretons installés dans la région ?
Par la mar grana, les estuaires de la Garonne (je ne connais pas de Gironde) et de la Loire ne sont pas très éloignés. |
|
Auteur : David Escarpit |
|
27/02/08 |
|
|
|
|
Hmm ... La Gironde, c'est l'estuaire que partagent Garonne et Dordogne. Et un terme administratif celtique qui signifie frontière.
Pour ce qui est de la toponymie bretonne en Gascogne, c'est une couche récente en général, figée par les noms de rues (il faut scruter les délibérations des conseils municipaux). Kerkado, ça sent la villa qui donne son nom à la rue nouvellement lotie.
L'installation de Bretons en Gironde est réelle au début du XXème siècle (cf le livre Les Gavaches de Dubourg, Ed.Sud-Ouest), mais hormis quelques lieux-dits isolés, je vois difficilement quel peut en être l'apport toponymique.
Sur le Bassin, il s'agit juste d'exotisme : ce peut être arabe, breton (Apia Lezou ?), ... parfois gascon.
NB : Le lieu-dit Pinouchet est plus étrange. |
|
Auteur : Vincent.P |
|
27/02/08 |
|
|
|
|
L'onomastique arcahonnaise est en effet à part.
Dans une station balnéaire qui accueille des gens venus du monde entier, il est évident que le substrat gascon s'en trouve dilué, surtout en ce qui concerne les villas.
Mon "Kerkado" à moi se situe dans une zone forestière et peu peuplée, limitrophe des communes de Gradignan et Léognan. Je penche pour la thèse d'une famille d'immigrants plus ou moins ancienne. |
|
Auteur : David Escarpit |
|
01/03/08 |
|
|
|
|
|
Un ami gascon marié à une Bretonne vivant dans la banlieue tarbaise a baptisé sa maison "Ker Ozen"... |
|
Auteur : Txatti |
|
10/03/08 |
|
|
|
|
|
| Babau |
Bonjour,
Je voudrais savoir un peu plus sur le mot BABAU et son origine.
Où on peut encore trouver des traces, en France ou ailleurs, sur ce mot et sa signification. Merci beaucoup |
|
Auteur : inconnu |
|
23/02/08 |
|
Votre avis ?
|
|
Le dictionnaire du Béarnais et du Gascon moderne de Simin Palay donne cette définition du mot "babàu" :
être imaginaire, sorte de croquemitaine pour effrayer les enfants ; un homme fort laid, laid à faire peur ; laideron ; épouvantail, bête noire ; une blatte, un insecte noir ou laid, en langage enfantin.
Syn. barbecuje, barrabàu. |
|
Auteur : Jean-Pierre |
|
26/02/08 |
|
|
|
|
|
Ma grand-mère béarnaise appelle "babau" les crottes de nez... Même mot ? |
|
Auteur : Flo |
|
04/03/08 |
|
|
|
|
Il Babàu existe aussi en Italie du Nord. C'est une sorte de gentil monstre qui fait un peu peur aux enfants.
Un tableau du romancier et poète italien Dino Buzzati, qui était aussi peintre, représente la mort du Babàu, assassiné par la bêtise des hommes qui ne comprennent rien au rêve.
Notons que Buzzati venait de Vénétie. les provinces du nord de l'Italie ont beaucoup d'échanges linguistiques et culturels avec l'Occitanie de l'Est. |
|
Auteur : David Escarpit |
|
05/03/08 |
|
|
|
|
|
|
|