Gasconha.com - Grande Gascogne ou petit Sud-Ouest. Histoire, langue, architecture, écologie, cuisine...

VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1620 mots
210 prenoms
2010 noms
2870 lòcs =====>
441 banèras
860 grans de sau
758 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les lòcs :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
(Aucune aire géographique ni thème recherché)
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsNomsBanèrasGrans de sauLigams
Pessac   Peçac (Bordelais )
Gascogne bordelaise
Tòc-tocau ? Tòca-tocau ?

en graphie "franco-phonétique" :
Toc-toucaou ? Toque-toucaou ?
[Vincent.P]

Un nom si gascon et mystérieux...
La graphie officielle indique que la première syllabe était bien prononcée "o", donc "ò" en graphie alibertine.
Cela implique aussi peut-être la juxtaposition de deux noms ou mots, ce que traduit le trait d'union que je propose dans les versions gasconnes du nom.
Cette photo donne une idée du bric-à-brac architectural courant dans un bourg landais de formation récente (ici des Landes de Bordeaux) : église probablement de l'époque Donnet (2e moitié du 19e siècle), villa néo-basque qui semble avoir subi une tentative néfaste de "dé-néobasquisation"...
[Tederic]
 
Cela vient de "tot-toishau", tout doucement. Il paraît que cela vient de la dangerosité de la route d'Arcachon à Bordeaux.
Auteur : Dàvid
25/05/11
Qu'èi dejà entenut aquesta explicacion de "tot-toishau" (per un eslejut de Pessac, si 'm rapèri plan), mès n'i cresi pas.
La transformacion fonetica que'm pareish impossibla.
En generau, que'm mauhisi tanben d'aqueras explicacions anecdoticas.
Totun, que poderé estar - qui sap ? - un nom d'estanquet o quauquarren atau... (coma "Marchaprim").
"Toctocau" que sona hòrt gascon e berojin, que seré interessant de resòuver lo misteri.
Auteur : Tederic M.
25/05/11
L'IGN donne Toctoucau à Cestas.
La carte de Cassini ne contient pas ce nom, ce qui le fait supposer plus récent que ceux qui y figurent.
On recontre parfois la graphie "Toquetoucau".
www.federation-quartiers-pessac.com donne une explication qui ressemble un peu à "tot toishau" : " Toque tout caou ! ", lançaient les bouviers en gascon. Autrement dit : " Touche quand il faut ! ""
En fait, cette explication (conduis doucement...) semble très répandue.
Mais là non plus, je ne suis pas convaincu, parce que "tout caou" n'est pas pour moi "quand il faut".
Auteur : Tederic M.
27/05/11
Au fil de mes recherches, j'ai trouvé dans les locs de l'IGN ceci :
TOQUELAZE [GAMARDE-LES-BAINS - 40]
TOQUELAZE [LAFRANÇAISE - 82]
Je l'analyse comme "tòca l'ase". Y aurait-il un sens du verbe "tocar" spécialisé pour ces animaux (los ases...) ?
Auteur : Tederic M.
27/05/11
Adiu Tederic,

Tocar qu'es utilisat per díder miar un tropèth, quau qui singui.
Per exemple a nòste, entà quauqu'un dond es beriac e ne pòt pas mèi bienn caminar, que dídem "Aqueth que tòca les aucas !". E védetz l'imatge ?
Auteur : H.Lartiga
27/05/11
D'accord, Halip, cela apporterait de l'eau au moulin de l'explication de "Toctoucau" par un "tòca-tocau" relatif à la conduite des mules ou autres animaux.
Reste à expliquer "tocau". Attraction de "totshau" par "tòca" ?
Il faudrait trouver des traces de la naissance de ce nom "Toquetoucau". S'il date de deux siècles, cela parait possible.
Auteur : Tederic M.
28/05/11
BBF à l'article Marcheprime indique : "on relève l'amusant lieu-dit Toctoucau, altération du gascon "tòca-tocant" [...] "qui se touche, contigu"". Bref, un sens proche de Marcheprime, à savoir une limite, un hameau aux confins.
Auteur : Vincent.P
28/05/11

Réponse de Gasconha.com :
Pour "Marcheprime", j'avais mis en ligne une autre explication, à partir d'un chafre d'aubergiste puis nom d'auberge.
Je regrette de ne pas avoir indiqué la référence que, du coup, j'ai oubliée.
Sous l'influence de cette explication peut-être, j'ai tendance à chercher dans ces noms de lieux de la route de Bordeaux à Arcachon des noms d'auberges, sachant que cette route traversait un désert.
Sur le "tòca-tocant" proposé par BBF : mentionne-t-elle une attestation qui va dans ce sens, ou est-ce une simple supposition de cacographie ?
[Tederic M.]
Il s'agit d'une affirmation non-étayée en effet. Il est assez clair que le toponyme est récent, donc pas d'attestations anciennes.
Au passage, trait assez amusant, dans ma famille, pour parler de cousins qui habitaient sur Pessac je crois, on disait "là bas, ceux de Toctoucau", comme quoi le nom du hameau avait marqué.

Marcheprime n'apparait pas plus sur la carte de Cassini. Moi aussi, j'ai envie de voir dans ces toponymes des noms de lieux récents, peut-être tirés de sobriquets liés à l'implantation d'une activité humaine sur la route reliant Bordeaux à La Teste (Facture, Marcheprime, Toctoucau, ...).
Je ne pense pas que des toponymes aussi récents aient pu servir à baliser un territoire qui ne faisait plus sens à l'époque de leur formation, j'entends par là que si la "Croix d'Hins" est bien une limite antique, il n'y avait aucune raison au XIXème siècle que l'on balise de la sorte le territoire.
Auteur : Vincent.P
28/05/11
Pour confirmer vos propos, je peux vous raconter 2 anecdotes.
Mon père quand il ne voulait pas dire où il allait il disait "je vais à Toctoucau les Bruyères" autrement dit "nulle part".
Puis un jour j'ai rencontré un gars charmant, lorsque je lui ai demandé d'où il était, il m'a dit "de Toctoucau". Surprise, j'ai rigolé car pour moi Toctoucau n'existait pas. Plus tard en allant sur Bordeaux j'ai vu le panneau TOCTOUCAU !!!c'était dans les années 1980. là, j'ai reconnu mon inculture.
Auteur : GINOU
28/05/11
C'est marrant ça : je sentais franchement que "Toctoucau" avait bien cette connotation de "nulle part", comme dans "Pimbo".
Mais comment est-il possible qu'un hameau perdu de la lande bordelaise soit devenu une expression iconique des parlers sud-gascons ?
Certes, les relations millénaires entre les Pyrénées et Bordeaux mais tout de même.
Soit que Toctoucau avait un sens en gascon avant de devenir un hameau girondin.
Soit qu'il a existé un patrimoine commun gascon qui allait jusqu'à certains repères culturels comme le fait d'être au courant de la géographie landaise (après tout, partout en Béarn, on savait bien que Captieux existait).
Auteur : Vincent.P
29/05/11
Ginou le confirmera : elle est, je crois, originaire du pays de Buch, donc le fait que son père ait connu "Toctoucau" n'atteste pas une diffusion dans le sud de la Gascogne.
Autre chose : en cherchant "Toctoucau" ou "Toquetoucau" dans "Google livres", on a des textes qui le donnent comme un nom barbare.
Raison de plus pour s'y intéresser et en faire un emblème de gasconitat !
Auteur : Tederic M.
29/05/11
D'autant plus que Toctoucau est assez vascon dans son architecture !
Auteur : Vincent.P
29/05/11
Alavetz lo Tòca-Tocant de BBF n'es pas mèi valedeir. Tròp sedusent tabé ?...
Auteur : H.Lartiga
30/05/11
Effectivement, je suis de La Teste de Buch précisément.
En fait, je crois que Toctoucau était trop inconnu et même j'ose dire inexistant !!
Donc les gentilés disaient Cestas ou même Pessac (car trop peur d'être ridiculisé).
Ce gars, je l'ai trouvé bien courageux pour l'époque (c'était dans les années 1970).
Auteur : GINOU
30/05/11
Qué pénsatz de "tòca tot caud" ? (Ec sabi, 'quò's estrange)
Auteur : Gaby
29/04/12
Toc touchaud
Sur le cadastre de 1809 de Cestas le lieu dit est écrit Toc touchaud.

Aujourd'hui le lieu est sur 2 communes, Pessac et Cestas

Pour info, je suis en train de faire des recherches sur l'histoire de ce lieu.
Auteur : Martine
21/01/13

Votre avis sur le lòc "Toctoucau" ?
Arancou   Aranco(Pays charnegou )
Pyrénées
Glèisa d'Arancon / Arangoko eliza
Magnifique église datant du XIII° me semble-t-il.
[P. Dibon]
 
Peio, la grafia normalizada adoptada per Gasconha.com qu'es "Aranco", donc hòrt diferent de "Arancon", puishque l'accent tonic i es diferent ; "Aranco" accentuat sus la dusau silaba, quan "Arancon" seré accentuat sus la tresau.
Auteur : Tederic M.
29/05/11
Adixatz,

Que pensi l'ortografia gascona que seré Arràncon (Aràncon ?) e le deu basco Erango.
Qu'èi vist un toponime Arrançon a l'estrem de Lengon, suu hèit de le comune de Prinhac se'm sembla.
Auteur : H.Lartiga
30/05/11
J'ai justement hésité entre les graphies "Arancon" et "Aranco", je n'y connais pas grand chose...

Halip Lartiga, pourquoi proposer une graphie avec vibrante forte alors que ce premier élément est le basque "aran" ?

Quant au nom basque, savez-vous d'où provient la forme "Erango" préconisée par l'Académie de la langue basque "Euskaltzaindia" ainsi que le professeur ORPUSTAN  ?
Auteur : P. Dibon
30/05/11
Adiu Peio,

N'ic sèi pas briga !! Tutik ez dakit !!
Auteur : Halip Lartiga/Filipe Lartiga
30/05/11
Itzulpen bat behar dut F. Lartiga !
Auteur : P. Dibon
31/05/11
Eguerdi on Peio,

Bai, esaidazu zer nahi duzuna eta zeure itzulpen hori egingo dut, ahal badut noski.
Dakizun bezala, soilik euskaldun berria naiz eta, agian, ezingo zaitut lagundu. Ea zer eskatu didazun...
Auteur : Filipe Lartiga
31/05/11

Votre avis sur le lòc "Eglise d'Arancou" ?
Gascogne médiane
Castèthnau-Barbarens
[Vincent.P]
 
La commune est très riche en vestiges antiques : ce fut un foyer de colonisation romaine intense, ce qui est reflété par la toponymie (Marsan, Siverac, Quinsac, Sénac, ...).
Au lieu-dit "Les Thermes", on a retrouvé un autel votif : DIBVS AX/ONIEB/VS IANA/ PRO FILIA/ VRBICVS "Aux dieux Axonii pour sa fille Iana, Urbicus".
Le pluriel doit s'expliquer par le fait qu'il s'agit de divinités aquatiques (cf deabus axsonis des inscriptions d'Amélie-les-Bains).
On pense généralement que ce terme est à mettre en relation avec l'hydronyme gaulois Axona, mais tout cela est douteux. Divinités aquitaines ? celtes ? latines ?

Il semble que la villa principale du site se situait au lieu-dit "Le Taros", où ont été trouvés de nombreux vestiges (tête de faune en bronze du IIIème siècle).
Taros est un toponyme aquitain indubitable et on ne peut passer sous silence que TARROS est un cognomen aquitain rencontré en Gascogne centrale dans les inscriptions antiques (à Eauze : Caius Julius Tarros, fils de Talsco).
Auteur : Vincent.P
29/05/11

Votre avis sur le lòc "Castelnau-Barbarens [commune]" ?
Faget-Abbatial   Haget Abadiau
Gascogne toulousaine
oc. gascon : hrèisho
français : frêne
Prononcer "rèchou" en mettant l'accent tonique sur "rè".
Le "h" qui figure devant le "r" ne s'entend plus, et est la trace du "f" latin transformé par le gascon.
Dans la toponymie, on retrouve parfois le "f" d'origine : "fréchou".

variante : hrèishe

dérivé :
hreishèda (prononcer entre "réchède" et "réchèdo") : bois planté de frênes

"frêne commun : Sur sols assez riches et alimentée en eau.
Bel arbre très droit, présent en bordure des cours d’eaux. Peut atteindre 30 m. Fruits : les samares.
frêne oxophylle : Plus petit que le frêne commun, il peut s’implanter sur des sols plus secs. Bourgeons marrons (noirs chez le frêne commun)."
[Gilles Granereau]
 
C'est une forme méridionale, avec conservation du U (ou) de FRAXINUM. La forme majoritaire est plutôt "hrèixe".
Auteur : Philippe Lartigue.
30/04/05
Que's pòt tabé díser "Hereixo".
Auteur : Hlo
01/09/08
Dans le Libournais entre autres, on dit aussi frèishe.
Auteur : Gaby
07/06/11


Escotatz / Ecoutez !
Mot languedocien correspondant : fraisse

Votre avis sur "hrèisho" ?
Hereisho
[Vincent.P]
 

Votre avis sur le lòc "Héréchou" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
lieu !
(dans l'esprit Gasconha.com)
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Type de lieu (rue, maison, castèth, hameau...) :

Nom du lieu (à la française) :

Nom du lieu (à la gasconne) :

Commune :

Auteur de l'image :

(Transmettre le fichier par e-mail au webmestre)
Prepausatz lòcs / Proposez des lieux !
Vous avez remarqué des rues, des édifices, des maisons isolées, des coins de campagne (etc...) qui :
  • sont injustement menacés,
  • méritent d'être connus (par exemple pour leur architecture, d'hier ou d'aujourd'hui),
  • sont chargés d'histoire (même d'une histoire très locale),
  • portent des noms que tout le monde ne sait pas décrypter ou prononcer (des noms gascons, ou "patois", par exemple),
  • donnent des idées pour l'avenir,
  • etc...
Proposez-les ici, avec une photo* et le commentaire qui permettra au public de partager votre passion !
*Les photos doivent être envoyées séparément, par e-mail.

Attention :
Les lieux proposés doivent s'accorder avec "l'esprit" de Gasconha.com, et son domaine géographique : la grande Gascogne, entre la mar, la Garonne et les Pyrénées, et même, au Sud des Pyrénées, le reste du domaine vascon...