VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1687 mots
212 prenoms
2068 noms =====>
3605 lòcs
451 banèras
962 grans de sau
724 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Angoumois
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lana de Bordèu
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo blòg deu Joan
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Ferbos (Surtout présent en Gironde.
Tosti : "Nom rencontré en Aquitaine (variante Farbos). Il pourrait s'agir d'un toponyme : le dictionnaire de M.T. Morlet signale un hameau appelé Farbos dans la commune de Levignac-de-Guyenne (47).
Etymologie inconnue."

J'ai cherché "Harbos" : 0
Rapport avec "Arbos" : Santi Arbos m'a répondu que non.
Avec Perbòsc, Prevost, Perbos... ?
Perbos existe en Périgord et Gascogne, et pourrait avoir la variante Ferbos.
Farabos existe au Pays Basque.
Pharaboz pourrait en être une forme graphique.
[Tederic]
)
en graphie occitane normalisée :
Ferbòs
Il existe un Ferboy à Cadillac.
Ferboy/F(a/e)rbos/Farben : on a a là le même radical décliné par 3 suffixes aquitains différents.
Auteur : Vincent.P
12/03/08
Dom du Buisson moine bénédictin à l'Abbaye de St Sever publie son histoire du monastère en 1681 et évoque le nom de FARBOS :
DU BUISSON, Historiæ, II, p. 169-170.
"Sanzorsa de Farbos senioratum sui juris, lege fundi, perenniter obtinendum, dedit s. Severo, quotannis duodecim denarios, et sex panes et concam vini, et unam mensuram annonæ."
Sancha-Ourse de Farbos a donné à Saint Sever la seigneurie de son bien, c’est-à-dire de son fief, pour obtenir chaque année à perpétuité douze deniers, six pains, une conque de vin et une mesure de blé.

. Dom Du Buisson indique (p. 169, note (d))  : Disjunge  : Sanz-Orsa, sancta Ursa, et il identifie Farbos avec Ferbols.
. Dom Du Buisson indique : Lege : feudi.
. La conque était habituellement utilisée pour la mesure des grains (voir Cartulaire de la cathédrale de Dax, p. 138, note 204), plus rarement pour des liquides (ibid., p. 249 et note 561  : « Au XVe siècle, à Riscle, il fallait 10 conques pou faire une barrique »).
Auteur : FARBOS Jean Paul
06/03/09

Votre avis sur le nom "Ferbòs" ?
Flocen graphie occitane normalisée :
Flòc
oc. gascon : flòc
français : bouquet
flocs = fleurs
Auteur : Bernat
02/01/06
Affichage du mot associé "flor"

Votre avis sur "flòc" ?

Votre avis sur le nom "Flòc" ?
Florensan (Une attestation Géopatronyme 1661 - 1759 à Saint-Orens.

Rapport avec les lieux LAURENSAN [RÉJAUMONT - 32] et LAURENSAN [SAINT-PUY - 32] ?
)
en graphie occitane normalisée :
Florensan

Votre avis sur le nom "Florensan" ?
Fraresso (On nous avait d'abord suggéré l'explication "frère et soeur" ("frair e sòr" en gascon), mais nos contributeurs nous ont détrompé. Merci à eux. Voir les commentaires ci-dessous.)en graphie occitane normalisée :
Fraresso
Fraresso est un nom originaire de la région de Trévise (Italie).
Auteur : Enric
30/04/05

Réponse de Gasconha.com :
En effet, "frère et soeur" en gascon aurait plutôt donné quelque chose comme "Frayesso".
Merci pour votre information.
"fraresso" en italien pourrait dire "celui de FERRARE" ville italienne.
Auteur : Herve
30/04/05
Mon granpair qu'èra vasut en Italia. Fraresso n'a pas arren à veser dab hrair et sor : qu'èi un nom italian com Fra Angelico.
Auteur : Fraresso Patrick
30/04/05

Réponse de Gasconha.com :
La messe est dite : "Fraresso" est d'origine italienne, mais nous le laisserons dans notre base de noms gascons, puisque certains gascons le portent, qui en plus savent parler gascon !-)

E visca l'amistat italiano-gascona !
Fraresso pourait venir du mot frère en italien, mais par rapport à la religion, aussi celui qui aurait porté ce nom au depart pourrait être un orphelin recueuilli par des moines.
Auteur : Fraresso Elise
03/09/07

Votre avis sur le nom "Fraresso" ?
Fresqueten graphie occitane normalisée :
Fresquet
"fresc" + diminutif "et"
 
oc. gascon : fresc
français : frais
fresca (prononcer entre "fresque" et "fresco") : fraîche
frescor (prononcer "frescou") : fraîcheur
 
"hresc" est vieilli en grand-landais mais on a le dérivé "ahrescar", rincer ou rafraîchir.
Auteur : Philippe Lartigue
30/04/05

Votre avis sur "fresc" ?

Votre avis sur le nom "Fresquet" ?
Frix,
Fris
en graphie occitane normalisée :
Fris
féminin :
Frisa
Escotatz !
masculin :
Fris
Bien prononcer le "s" de Fris.
Nom d'un prince franc (originaire de Frise aux Pays Bas ?) mortellement blessé à Bassoues (Gascogne centrale) alors qu'il combattait les envahisseurs "arabes".
C'était l'époque de Charles Martel, dont il était d'ailleurs parent.
Son héroïsme en a fait un saint vénéré localement, qui a eu sa statue et a sa basilique (Saint Fris à Bassoues).
Le prénom Jean-Fris est également attesté ici et là.

Pour le féminin "Frisa" :
Attention de ne pas prononcer "Frisa" à la française, mais "Frise", ou "Friso" sans mettre l'accent tonique sur le "o".

La forme Frix existe aussi.
On trouve aussi le féminin de Fris : Frisia.
Cordialement, Hubert
Auteur : CASTEX hubert
16/02/06
Dans la famille de Salabert ou de Salavert, originaire de Callian, près de Bassoues, tous les ainés mâles portent le prénom Frix depuis le 17è - 18è siècle, au moins.
Cette pratique ne semble pas unique dans cette région.
Auteur : Roger de Salabert
27/09/07

Votre avis sur "Frisa Fris" ?

Votre avis sur le nom "Fris" ?
Frousteyen graphie occitane normalisée :
Frostèir
De l'ancien adjectif "frost" (abandonné, ruiné) [Philippe Soussieux - "Les noms de famille en Gascogne"]
 

Votre avis sur le nom "Frostèir" ?
Gabastou,
Gabaston (Attestations anciennes à Angais et Montory...)
en graphie occitane normalisée :
Gabaston
Il existe le village Gabaston sur la rivière "Gabas", ce qui suggère que "Gabaston" est un dérivé de "Gabas(t)".
En Béarn, "Gabaston" se lit généralement "Gabastou" en franco-phonétique.
 

Votre avis sur le nom "Gabaston" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :