VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1621 mots
210 prenoms
2012 noms =====>
2872 lòcs
441 banèras
860 grans de sau
758 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Landes-Adour-Chalosse
Pyrénées
Vasconia
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Hourtinen graphie occitane normalisée :
Hortin
Dérivé de "hòrt". Même sens que le "fortin" français ?
 
oc. gascon : hòrt
français : fort
feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que'n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"
 
Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"
Auteur : Hayet
07/09/06

Votre avis sur "hòrt" ?

Votre avis sur le nom "Hortin" ?
Hourugou,
Hourugon
en graphie occitane normalisée :
Horugon
Nom de famille et nom de lieu ("Le Hourugon" à Réaup-Lisse (47)).
Une recherche de "hourugou/hourugoun" dans le Palay serait indiquée, au cas où il s'agirait d'un mot gascon.
Le verbe "horucar" (hourucà) existe et veut dire "fouiller". "horugon" peut en principe en être un dérivé.
 

Votre avis sur le nom "Horugon" ?
Foussat,
Fossat (Il y a bien un Fossat gascon.),
Houssat
en graphie occitane normalisée :
Hossat
oc. gascon : hossat
français : fossé
Prononcer "houssat".
 
"houssat" que bou dide "frelon" en haute lane.
Auteur : Christophe
25/09/08
"L'écoulement des eaux à l'intérieur des digues est assuré par un réseau de fossés dont les collecteurs principaux s'appellent des vides, tandis que les petits canaux annexes se nomment des arrouios à Barie, des oussats à Flondès, des barates à Marmande. Ces ruisseaux se déversent en Garonne à travers les levées au moyen d'écluses busquées, qui se ferment automatiquement quand la poussée des eaux vient de Garonne.
[...]
On creusa de nombreux petits canaux d'écoulement ; [...] en Agenais, ce sont des baradasses, encadrées de petites mattes protectrices."

["La moyenne Garonne - Agenais Bas-Quercy" de Pierre Deffontaines (Librairie Quesseveur, Agen, 2000) p. 342 et 345]

"barates" pourrait bien être "varats", avec un "e" final de trop dans la graphie de Deffontaines, et "baradasse" l'augmentatif d'une forme féminine "varada" (prononcer "barade").
Auteur : Tederic
21/04/10
Affichage du mot associé "varat"

Votre avis sur "hossat" ?

Votre avis sur le nom "Hossat" ?
Hooen graphie occitane normalisée :
Hòu
oc. gascon : hòu
français : fou
Prononcer "hoou" ("oou" étant une diphtongue qui n'existe pas en français).
hòla (prononcer entre "hole" et "holo") : folle
holia (prononcer entre "houlïe" et "houlïo") : folie

 

Votre avis sur "hòu" ?

Votre avis sur le nom "Hòu" ?
Ragues (Geneanet :
RAGUES 1700 - 1700 Brocas Landes,
RAGUé ou RAQUé 1689 - 1700 Artigueloutan
RAGUé 1675 - 1775 Artigueloutan
RAGUÉ 1691 - 1691 Angaïs,64510 Pyrénées Atlantiques,
RAGUÉ 1670 - 1670 Artigueloutan

Le lieu dit "Ragues" existe à Luglon.
Un lieu Rague/Ragues à Cudos.
"Frague" existe en Gascogne :
FRAGUES [SABRES - 40]
FRAGUES [CAME - 64]
BOIS DE FRAGUES [SAINT-LIZIER - 09]
FRAGUET [FEUGAROLLES - 47]

Et s'il y avait un accent aigu ?
Dans l'annuaire, les "Ragues", certes landais pour certains, n'ont pas d'accent aigu.
Si c'était "Raguès", on pourrait penser à "hraguèrs" (fraisiers).
Il y a un "Araguès" à l'Isle-Jourdain.

Il n'y a pas de certitude, mais faisons l'hypothèse que "Rague" = Hraga (donc forme gasconne de "fraga" - racine "fraise" ?), et aussi que le "s" n'est pas d'origine.
)
en graphie occitane normalisée :
Hraga

Votre avis sur le nom "Hraga" ?
Frachou,
Rachou
en graphie occitane normalisée :
Hraisho
oc. gascon : hrèisho
français : frêne
Prononcer "rèchou" en mettant l'accent tonique sur "rè".
Le "h" qui figure devant le "r" ne s'entend plus, et est la trace du "f" latin transformé par le gascon.
Dans la toponymie, on retrouve parfois le "f" d'origine : "fréchou".

variante : hrèishe

dérivé :
hreishèda (prononcer entre "réchède" et "réchèdo") : bois planté de frênes

"frêne commun : Sur sols assez riches et alimentée en eau.
Bel arbre très droit, présent en bordure des cours d’eaux. Peut atteindre 30 m. Fruits : les samares.
frêne oxophylle : Plus petit que le frêne commun, il peut s’implanter sur des sols plus secs. Bourgeons marrons (noirs chez le frêne commun)."
[Gilles Granereau]
 
C'est une forme méridionale, avec conservation du U (ou) de FRAXINUM. La forme majoritaire est plutôt "hrèixe".
Auteur : Philippe Lartigue.
30/04/05
Que's pòt tabé díser "Hereixo".
Auteur : Hlo
01/09/08
Dans le Libournais entre autres, on dit aussi frèishe.
Auteur : Gaby
07/06/11


Escotatz / Ecoutez !
Mot languedocien correspondant : fraisse

Votre avis sur "hrèisho" ?

Votre avis sur le nom "Hraisho" ?
Rancezen graphie occitane normalisée :
Hrancés
Forme (très) gasconne de "Francés" (Français).
 

Votre avis sur le nom "Hrancés" ?
Rancèzeen graphie occitane normalisée :
Hrancesa
Forme (très) gasconne de "Francesa" (Française ou Françoise).
 

Votre avis sur le nom "Hrancesa" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :