VIELH
NAVÈTH
Tonneins / Tonens
Bordeaux / Bordèu
Pays de BuchLang-Baz*
*Langonnais-Bazadais
pour les intimes
(Aucun mot recherché)
Résultats par types de document :
1664 mots
210 prenoms
2036 noms =====>
3409 lòcs
447 banèras
915 grans de sau
789 ligams
Cercatz ! Cherchez !
Tapez un mot (ou un tròç de mot) :
Recherche par Google

dans Gasconha.com
dans Internet
Cherchez par aire géographique ou par thème dans les ligams :
aire géo :
Toutes !
Gascogne bordelaise
Gascogne médiane
Gascogne toulousaine
Lande-Adour-Chalosse
Landes-Adour-Chalosse
Pays Basque
Pyrénées
thème :
Tous !
Langue
Cuisine
Jòcs, hest@s, heir@s
Musique
Architecture
Histoire
Vasconie
Ecologie
País
Technique de bâtiment
Prospective
Pour recevoir les navèras (nouvelles) de Gasconha.com : courrier
Cliquez ici pour vous inscrire à G(V)asconha-doman
Cliquez sur le logo pour vous inscrire
à G(V)asconha-doman
(forum par e-mail sur la Gascogne d'hier à demain)
Écrivez-nous !
Code HTML pour les webmestres :
Lo
Au centre de la gascosfèra.
LEXILOGOS
LEXILOGOS
mots & merveilles des langues d'ici et d'ailleurs

MotsPrenomsLòcsBanèrasGrans de sauLigams
Fourquet,
Hourquet
en graphie occitane normalisée :
Horquet
Prononcer "Hourquét".
Diminutif de "horc", très probablement.
 
oc. gascon : horca
français : fourche
Prononcer "hourque" ou "hourco".
horc : vieux mot pour "lieu planté d'arbres", ou carrefour [C. Larronde]
horcada : petite forêt (ancien) [C. Larronde] {{furca}} en latin médiéval : forêt usagère, selon BBF
 
N'est ce pas plutot la forca : petite forteresse
Auteur : de Laforcade Thierry
15/02/06
Qu'apèren tabé un hourc l'indret oun dus arrius que s'arrejugnen.
Auteur : inconnu
04/06/07
"la horca" signifie la fourche en béarnais et par extension la maison se situant "à la fourche", séparation du chemin en deux parties qui formaient ainsi.. une horca.
Auteur : André Lafourcade
22/06/07
J'habite un petit quartier très ancien de Pouillon dans les Landes (3 maisons isolées).
Ce quartier s'appelle le grand Hourcqs et est totalement encerclé par des bois (petites forêts).
Auteur : Magescas Frédéric
07/03/08
Je m'appelle HOURDEBAIGT, et petit, on m'a parlé de "four de la vallée" peut-être une référence au boulanger (four à pain)... qu'en pensez-vous  ?
Auteur : Matthour
26/04/08

Réponse de Gasconha.com :
Adishatz !
C'est moi qui ai analysé Hourdebaigt en "horc-de-vath", donc, selon le sens qu'on donne à "horc", petit bois de la vallée ou carrefour de la vallée.
"horc" est très courant dans la toponymie, plus que "horn" (four).
Ainsi la plupart des nombreux Duffour s'analysent à mon avis en "Duhourc/Deuhorc".

Mais l'hypothèse "Hour(n)-de-baigt" est recevable phonétiquement.

Autre chose, j'ai maintenant un doute sur le "de vallée" : "devath" (tout attaché) veut dire "dessous" (parfois écrit "débat").
Pris comme ça, "Hourdebaigt/Hordevath s'opposerait à un lieu "Hourdessus". Or ce nom de lieu existe.
[Tederic]
Je suis Alain Dufourcq né à Orthez.
J'ai dans les papiers (datés de 1680) de ma famille béarnaise la mention d'un coair ourcq, serait-ce une piste ?
Auteur : Alain Dufourcq
06/11/08
hourc pour confluent aussi
Auteur : inconnu
07/11/08
Je m'apelle Xabier Lorca, Lorca y horca sont la même chose ?
Auteur : inconnu
25/11/10

Réponse de Gasconha.com :
Non, "horca" ne peut pas donner "lorca" parce que le "h" de "horca" est aspiré : "la horca" et non "l'horca" (en castillan non plus...)


Escotatz / Ecoutez !

Votre avis sur "horca" ?

Votre avis sur le nom "Horquet" ?
Forsans,
Foursans
en graphie occitane normalisée :
Horsans
féminin :
masculin :
Horsans
Prononcer "Hoursans".
Certains voient dans ce prénom l'idée de "hors-limites"...
D'autres le décomposent en "Hòrt" (fort) + "Sans" (autre prénom). Gasconha.com choisit cette dernière explication.

Votre avis sur " Horsans" ?

Votre avis sur le nom "Horsans" ?
Hourtané,
Fourtané
en graphie occitane normalisée :
Hortanèr
Pourrait s'analyser en "Hòrt+Anèr", dans la série très ancienne des noms composés de deux noms individuels gascons, de même que Horsans peut s'analyser en "Hòrt+Sans", Guilhempèr en "Guilhem+Pèr"...

 
oc. gascon : hòrt
français : fort
feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que'n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"
 
Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"
Auteur : Hayet
07/09/06

Votre avis sur "hòrt" ?
féminin :
masculin :
Anèr
Prononcer "Anè".
Vient probablement du vascon Aznar.
Selon J. Tosti, "Aznar" ou "Asnar" "pourrait renvoyer à un nom de personne d'origine latine, Asinarius (< asinus). Une origine basque n'est cependant pas à exclure : Henri Guiter, philologue catalan, évoquait acenari = renard."

Philippe Soussieux, lui, ne fait pas explicitement remonter "Anèr" à "Aznar", mais au latin "Anerius".
Le "nom de lòc" Montaner pourrait être "Mont Aner", bien que le toponymiste Michel Grosclaude en ait douté.

Bref, beaucoup d'incertitudes...

En Nord-Gascogne, la forme de ce nom de personne a été Anèir (Aney).
J'ai beaucoup cherché,et depuis longtemps.. et je crois, que vous avez raison... !
Bonsoir pèir, nous sommes trés peu en France... de Daney...
Quant aux d'Aney.. d'Anei r..et d'Aner... variation ordinaire, voire classique de notre nom... à travers les âges !... vous avez raison.... c'est une maison...en quelque sorte !... n'en déplaise aux "méchants-jaloux " dans certains endroits de Gascogne.... j'affiche un sourire fatigué, pour vous répondre !... rien n'a vraiment changé !... depuis... tout ce temps !
cordialement
Auteur : inconnu
06/05/10

Votre avis sur " Anèr" ?

Votre avis sur le nom "Hortanèr" ?
Fortabat (Nom qui semble issu du pays charnègue (Lahonce...). Semble composé sur le modèle "Ostabat", avec le composant "bat" qui signifie le gascon "vath" (vallée).
Mais que veut dire "Forta" ?
On trouve le lieu Duforta à Monein, et Hourtan à Lartigue (33).
Tant qu'on y est, conformément au choix général de Gasconha.com, on rétablit le H initial, dont on ne trouve pourtant pas de trace pour l'instant.
Qu'il soit clair que la forme "Hortavath" ne sera sans doute jamais trouvée dans les archives !
)
en graphie occitane normalisée :
Hortavath
oc. gascon : vath
français : vallée
Prononcer entre "bat" et "batch".
 


Escotatz / Ecoutez !
Affichage du mot associé "varat"

Votre avis sur "vath" ?
oc. gascon : hòrt
français : fort
feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que'n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"
 
Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"
Auteur : Hayet
07/09/06

Votre avis sur "hòrt" ?

Votre avis sur le nom "Hortavath" ?
Fourtet (Hortet correspond au Fourtet gascon, pas au Fourtet limousin qui semble exister aussi.)en graphie occitane normalisée :
Hortet
hòrt + diminutif
 
oc. gascon : hòrt
français : fort
feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que'n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"
 
Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"
Auteur : Hayet
07/09/06

Votre avis sur "hòrt" ?

Votre avis sur le nom "Hortet" ?
Fourteau (Francisation extrême du très gascon Hortèu ("Hourtéou"), présent notamment à Lencouacq et Montréal, comme nom de lieu.)en graphie occitane normalisée :
Hortèu

Votre avis sur le nom "Hortèu" ?
Hourtic,
Hourticq
en graphie occitane normalisée :
Hortic
Prononcer "Hourtic".
 
Les règles de l'évolution des mots à partir du latin ne nous permettent pas d'assimiler deux variétés de o issus de voyelles différentes en latin: l'un tonique (fortis> hort;fort/fuerte avec la diphtongue en espagnol) et urtica> outigue ortie/ortiga en esp. qui est une voyelle atone.
Notre maison s'appelle Hourticq (près d'Orthez), dans une partie humide de notre petite commune.
Venez au printemps et vous verrez les orties !
Le H initial n'est pas forcément l'évolution d'un f-latin. Le mot n'a, je crois, aucun rapport avec "four" (que faire du -t-?).
À noter aussi : le H n'est pas toujours marquant dans les mots. Regardez Honneur /aunou;ounour , sans h-. Voyez entre autres le dict. de Simin Palay.
Auteur : Danielle DUBROCA
08/03/06

Réponse de Gasconha.com :
Il faut toujours se méfier des formes écrites. Il peut y avoir des cas où un "h" a été ajouté alors qu'il n'a pas de raison d'être étymologique.
Ce peut être le cas pour votre maison, comme c'est le cas pour Les+Hourtiquets à Biscarrosse.
Il faudrait écouter de bons locuteurs locaux pour observer s'ils aspirent le "h" de Hourticq.
Par ailleurs, le fait qu'il y ait des orties à Hourticq ne suffit pas à assurer l'hypothèse "ortiga" !-), d'autant plus que la terminaison "ic/icq" est clairement masculine.
Et Hortic/Hourtic est bien un vieux nom individuel gascon, qui peut avoir créé des noms de lieu.

Le "f" latin a généralement donné "h" aspiré en gascon, mais le "h" latin, qui ne devait plus être aspiré quand il a été légué au gascon, n'a donc donné pas donné de son en gascon. L'exemple de "aunou", que vous donnez, l'illustre.

Quand au "o" latin, il est vrai que, tonique en latin, il est reste "o" (écrit "ò" en graphie occitane normalisée) en occitan/gascon, alors qu'il est le plus souvent devenu "ou" (écrit "o" en graphie occitane normalisée) en occitan/gascon.

Ces choses sont assez difficiles à expliquer en peu de mots, mais elles sont à la base de la phonologie gasconne, avec les analogies que vous signalez avec le castillan.
Adishatz !
A mon humble avis "hourtic" est un lieu couvert d'orties... (avec ou sans h aspiré)
Auteur : Txatti
27/04/06
Ça pique mais "N'è pas mechan"...
À propos des noms de maison, on observe souvent un rapport avec un élément caractéristique environnant.
Cette maison Hourticq a dû recevoir son nom vu la végétation envahissante d'orties dans le bas-fond où elle est située.
Je crois au savoir et aux observations de nos anciens. Dans la même zone, on trouve "La Houguère", "Pé dou Pebe", "l'Arraus", pour les allusions aux plantes courantes.
Pour ma part, je m'incline à penser que les noms des maisons ont dû parfois donner leur noms à des personnes qui n'en n'avaient pas (enfants abandonnés puis recueillis, par exemple), la notion d'état-civil n'ayant pas toujours été celle que nous connaissons. Et vice- versa.
Et je me souviens, enfant, de m'être entendu demander si j'étais "la Hourticq". Oui, une manière comme une autre de me situer (et de nous faire voir que le h- est bien là puisqu'on ne faisait pas l'élision de l'article).
Gerhard Rolfs, quant à lui (Le gascon, 1977; note 203) s'efforce de justifier ce h- par une contamination de fortis (fort). Soit.
Malgré ce h-, je continue à voir URTICA à travers Hourticq : on ne peut pas être trop esclave des graphies, des h- en particulier.
Adishats!
Auteur : Danielle DUBROCA GALIN
03/05/06
Hourtic / Hourticq : ce patronyme est le même que Fourticq et n'a probablement rien à voir avec les orties.
Il est typiquement béarnais et très probablement un diminutif de Fort / Fortz, nom de baptême médiéval qui a donné aussi Fortaner > Fourtané / Hourtané.
Auteur : D.Séré
28/01/09

Réponse de Gasconha.com :
Nous sommes bien d'accord sur "Hourtic/Hortic".
"Hourtané/Hortanèr" = Hort + Anèr (deux noms médiévaux)
[Tederic]
Gei, que l'entenouri a prounounciar, a Sauvatèrra deth Comenge, dab lou "h" bouhat.
Auteur : Castèths
30/01/13
hourtic
Sur le dictionnaire de Simin Palay on trouve :
"hourtic,-gà" : lieu couvert d'orties. N.de p. Hourtic.
Moi je lui fais confiance...
Auteur : joan-peir
31/01/13
oc. gascon : hòrt
français : fort
feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que'n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"
 
Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"
Auteur : Hayet
07/09/06

Votre avis sur "hòrt" ?
féminin :
masculin :
Hortic
Hourtic
"Hortic de LOYT né vers 1580"
[Henri LOUIT - louith.free.fr]

Probablement un diminutif affectueux de "hòrt" (fort)

Votre avis sur " Hortic" ?

Votre avis sur le nom "Hortic" ?
Hourtinen graphie occitane normalisée :
Hortin
Dérivé de "hòrt". Même sens que le "fortin" français ?
 
oc. gascon : hòrt
français : fort
feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que'n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"
 
Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"
Auteur : Hayet
07/09/06

Votre avis sur "hòrt" ?

Votre avis sur le nom "Hortin" ?

Proposez-nous un(e)
grain de sel !
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :
Proposez-nous un(e)
nom !
Attention, pour chercher, ce n'est pas ici ! Utilisez la case "Cercatz" quelque part ailleurs sur l'écran !-)
Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

nom de famille gascon :