Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Andernos-les-Bains

24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

Le Broustic Lo Brostic

(lo) Brostic
Prononcer "(lou) Broustic".


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

rue de la Carreyre la Carrèira
"rue de la Carreyre" signifie donc "rue de la rue" !

(la) Carrèira


 
24 juillet 2008 - Tederic Merger

(Andernos-les-Bains)

allée des Pignots honset deus Pinhòts / hounsét dous Pinhòts
pinhòt = jeune pin servant de piquet pour délimiter les parcs à huîtres (Lexique gascon d'Arcachon).

Los Pinhòts
Prononcer "Lous Pignòtss".


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

Le Bétey Lo Betèir
Ruisseau, port et quartier d'Andernos. Le lexique gascon d'Andernos (autrefois en ligne sur le (…)

Lo Betèir
Prononcer "lou Béteÿ". betèir : filet à bécasses


 
24 juillet 2008
| 1
(Andernos-les-Bains)

Le Beauprat Lo Bèth Prat
"Beauprat" semble être une francisation incomplète : "bèth" a été traduit, mais pas "prat".

Lo Bèth Prat
Prononcer "Lou bèth prat".


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

impasse du Pin Franc
Le pin franc est une espèce particulière de pin, proche du "pin parasol", plantée autrefois dans (…)


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

Lotissement dou Bosc Bordalat deu Bòsc
Lotissement du Bois. bordalat = hameau Le gascon n'a probablement pas de mot correspondant (…)

(lo,le,eth) Bòsc
Prononcer "Lou Bòs", "Eth Bòs"...


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

rue des Galips rua deus Galips

Los Galips
Prononcer "Lous Galipss".


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

Rue des Bidaous Rua deus Vidaus / Rue dous Bidàws
bidau (prononcer "bidaw") = un champignon (le "tricholome équestre")

Los Vidaus
Prononcer "Lous Bidàws".


 
24 juillet 2008

(Andernos-les-Bains)

Quem Suffech Que'm sufeish

Que’m sufeish
Prononcer "Qué’m sufésh". Ça me suffit.