Poster un message

En réponse à :

Caou de BastorreLire la suite de «Caou de Bastorre»

, par Pascal et Maurice Gassie

De "cau" : petit fossé fait à la main (Chalosse) et "Diccionari Occitan-Francés (Gasconha) de P.Guilhemjoan e E.Harrer 2021" : "bastòrra" : gros bâton, gourdin (sobriquet). Mais voir aussi M. Grosclaude : "bastorra" sans accent sur le "o"= de "basta", ajonc + suffixe "-orra".

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document