Blayais

Saint-Genès-de-Blaye

- Vincent P.


 

Le Camp

en graphie alibertine :

(lo,eth) Camp
Prononcer "(lou) Cam". Du latin campu(s) "champ".

camp / champ

Souvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final. campanha : (...)


Le toponyme est transparent, c’est bien l’oc méridional "Le Champ". Si ce toponyme est intéressant, c’est que nous sommes en Grande Gavacherie, dans le Blayais, et pour dire les choses, l’on commence à s’éloigner franchement, et de Blaye, et surtout des terres gasconophones.

Nous savons qu’il a existé autour de Blaye un micro-dialecte gavache, d’oïl, mais de substrat gascon, où notamment les ca- initiaux étaient maintenus, et non pas palatisés, comme en oïl, dont en poitevin-saintongeais, ce qui dénotait fortement le passé gascon de la zone (qui est évident à la lecture des toponymes).

Cependant, je ne trouve pas dans le glossaire d’Urgel pour les parlers gavaches la trace du mot "camp", pour "champ" : soit le terme a disparu dans le gavache du XIXème siècle, soit le lieu-dit "Le Camp" vient directement du gascon anciennement parlé sur les lieux.


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document