Benauge Entre-deux-Mers

Langoiran

- Gaby


 

le Pont de Rose

Extrait de mon étude (en cours) sur la toponymie benaugeante :

Il s’agit peut-être d’une personne nommée Rose, mais il est fort possible qu’il s’agisse à l’origine du vieux mot rausa (rawze) qui aurait pu exister en Gironde avant de sortir de l’usage et d’être incompris. Ce mot, attesté à Toulouse pour ‘iris jaune’, en vieux occitan et même en vieux français pour ‘roseau’, est le féminin de rau(s) ‘roseau’ et a donc sa place dans un lieu humide. Il est amusant de noter que le lieu-dit s’appelait Pas (gué) de Rose jusqu’au milieu du XIXe s., donc avant la construction d’un pont.


 

Grans de sau

  • Il y a un ruisseau "le Rose" à Grateloup 47. J’avais pensé à la même filiation étymologique que le latin Rodanus pour le Rhône, Ròse en provençal, mais on pourrait y voir effectivement une plante de marécage. Toutefois le gascon diphtongue les "o" en "au" et non pas l’inverse !


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document