Linxe
Impasse deu Barco
|
BAN : Impasse Deu Barco, rue du barco
FANTOIR : Rue de Barco*
Vu le contexte (un quartier récent avec les rues de la Quarta, de la Palineta...), il doit s’agir du « barcoû sm. – dans L. réservoir a résine ; baquet. » indiqué par Palay.
Multidiccionari francés-occitan
Mais alors, en graphie normalisée alibertine, c’est barcon (prononcer "barcou(ng)" donc avec l’accent tonique sur con).
De plus, dans "Impasse deu Barco", deu doit se prononcer "dou".
Au total, l’idée louable d’introduire dans un nom de voie un mot gascon du vocabulaire de la résine va ici aboutir à un usage aberrant : lecture "dö Barkò"...
*OpenStreetMap indique encore en 2022 la "rue du Barco" qui semble avoir été rebaptisée "rue du Yeumé", probablement pour éviter des confusions avec l’impasse deu Barco. (Linxe)
Rue du Yeumé