Còr de Bearn Noms de voie gascons historiques complets

Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren

- Tederic Merger


 

La Bourgade / La Borgada

en graphie alibertine :

(la) Borgada
Prononcer "Bourgade", "Bourgado".

borg /

Prononcer "bourg" ou "bour" (en roulant le "r" final !). variante : borc (...)

IGN : camin de la Borgada
A Saint Pé de Leren, la version gasconne est en principal et la version française en petit. Bravo !

Mais la version française de la plaque de rue est bizarrement hybride : en graphie occitane alibertine pour écrire le lieu-dit (qui certes est d’oc), en français pour le nom générique de voie ; on attendrait "chemin de la Bourgade" ; et on aurait alors, pour le public, peu formé à la graphie alibertine, l’explication pour lire borgada... Dommage !

La BAN (Base Adresse Nationale) donne à la fois "chemin de la Bourgade" et "chemin de la Borgada", avec chacun une dizaine de numéros qui semblent correspondre à des adresses qui ont les deux noms ; pas de "camin de la Borgada"...


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document