Bazadais

Saint-Côme


 

La Vialle / La Viala / La Biale

en graphie alibertine :

La Viala
Prononcer "La Biale"

vialar, vilar / hameau, village

Prononcer "biala". Dérivé de l’occitan "vièla*" (prononcer entre "bièle" et (...)

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo". Vient du latin "villa" (ferme, mais (...)

Canton de Bazas.
Peut-on le dériver du gascon "vialar" qui signifie hameau, quartier ou grand domaine à l’écart d’un bourg ?
Issu du latin "villare / villa".
NB. Le mot villa en latin n’avait pas le sens actuel mais celui d’agglomération.
[Claude Margueritat]


 

Grans de sau

  • En latin, "villa" ne signifie aucunement "agglomération", mais "ferme, exploitation agricole" avec l’idée de terres, d’un vaste domaine.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document