Dailledouze
Présent en Bruilhois, Néracais...
en graphie alibertine :
Dalhadosa
Difficile à interpréter :
On peut penser à "dalha-dosa" mais que voudrait dire "dosa" ?
Ou alors "d’Alhadosa", mais on ne trouve pas de "Alhadosa" (Ailledouze)...
dalha / fauxPrononcer entre "daille" et "dàillo".
dalhar : faucher
Passé en français (...) |
Grans de sau
1. 27 décembre 2008, 11:17, par Jean Tosti
Résultat de mes recherches :
Le nom est porté dans le Lot-et-Garonne, où il ne semble apparaître qu’à la fin du XVIIIe siècle, dans le Bruilhois (Moncaut, Sainte-Colombe).
On le rencontre à peu près à la même époque en Suisse, près de Genève, où vit une famille "de Dailledouze". Ce flou généalogique rend l’interprétation très périlleuse. Si le nom était occitan, on pourrait y voir une forme "alhadosa", lieu où pousserait l’ail sauvage ("alhada", sens attesté par F. Mistral).
Merci Jean Tosti !
Un rappel de votre site des noms :
www.jtosti.com/indexnoms.htm