Caparroy

en graphie alibertine :

Caparròi

Pron. "Caparroÿ".

(lo) Cap arroi, Caparroi, Cabarroi
Caparròi Pron. "Caparroÿ". (lo) Cap arroi, Caparroi, Cabarroi Caparròi (...)

Grans de sau

  • Il n’en reste que quelques dizaines . Les Caparroy ont occupé la vallée de l’Adour d’Argeles-Bagneres à Villecomtal sur Arros (32) Parce que j’ai passé mon enfance à Visker (65) je sais que je ne m’appelle pas « Caparoua » avec un seul r et l’accent tonique sur le « a » mais au choix selon les registres paroissiaux où d’état civil Caparroi, Caparroï, Caparroy (avec un tréma sur le y), Caparroy mais toujours avec les 2 « r » et l’insistance sur la spécificité de la prononciation des voyelles ou demi-voyelles de la dernière syllabe et l’accent tonique sur le o.
    Aujourd’hui il ne reste plus qu’une petite poignée de Caparroy dont la grande majorité se trouve au nord de la Loire et ne peut donc plus faire respecter la prononciation de son patronyme.

    Pour justifier aux yeux de mes descendants cet attachement à l’intégrité de notre patronyme je recherche son origine. Un lien avec l’Arros affluent de l’Adour ou avec le ruisseau Caparrieu, affluent de l’Arros à Lhez ?
    Mon père René, né en 1915 était très fier de dire qu’on l’appelait René de Taynou, nom du hameau de Visker où se trouvait la ferme familiale (aujourd’hui Camin dets Taynou.) . Quel est le sens de Taynou ?
    Merci (Visker)
    Cami deths Tainons

  • Adishatz Moussur Caparroy !
    D’un premier échange entre nous à Gasconha.com, il ressortirait que Caparroÿ est une variante, bigourdane, de Caparrouÿ qu’on trouve comme patronyme plus à l’ouest, en Béarn.
    Je mets le tréma sur le y pour éviter les prononciations respectives "oua" et "oui".
    Les deux signifieraient donc "Tête rouge" (Caparròi et Caparroi étant les graphies alibertines respectives de Caparroÿ et Caparrouÿ).
    oÿ serait la prononciation correspondant à ouÿ, plus courant en gascon dans le mot qui signifie rouge.
    On retrouve cette différence dans soÿ/souÿ (sòi/soi = je suis : "que sòi era immaculada concepcion" à Lourdes...).
    Donc pas de lien avec les rivières Arros ou Caparrieu (ce dernier signifiant tête ou bout de la rivière)...

    Pour "Taynou", pas encore de piste. Ceux qui ont choisi la forme écrite
    Cami deths Tainons, officielle à Visker, avaient-ils l’explication d’un mot tainon (prononcé donc "taÿnoû") ?
    J’ai pensé à une mauvaise coupure avec l’article pyrénéen eth (eth ainon* -> eth Tainon), mais n’ai aucune attestation pour appuyer cette hypothèse.
    * ainon = petit âne (mais cette forme était-elle utilisée en Bigorre ?)