Lo passatge a l’anglo-american L’exemple deu vocabulari d’ua escòla privada d’ensenhament superior

- Tederic Merger

L’escòla privada Ynov de Bordèu (qui arraja sus l’exagòne francés, dens las metropòlis regionaus), especializada dens los mestièrs numerics ("métiers digitaux" ; digital = l’anglés entà numeric, pr’amor l’anglés que ditz digit entà chifra) qu’auhereish nau cordèras (filières), dont :

  • marketing et communication digitale
  • technology & business
  • création et design
  • sound & music production

Los pòstes de product owner (mèste de produit ?) e product manager (manejador de produit ?) que son, per exemple, ciblats.

Que prepausa 21 bachelors et 28 mastères, damb ensenhaments "sustainable by design" (sostengueders per dessenh ?).

Tot dimècres, los eslhèves participan a "Ydays" entà tribalhar amassa sus projèctes mentorats per la Mentors Academy d’Ynov.

« mentor m. mentòr. Per Noste (gascon) »

Gaha lo drapèu !

Los eslhèves que pòden participar a des.hís tecnics nacionaus de tipe CTF ("Capture the Flag").

Voir en ligne : Lo passatge a l’anglo-american (sus Ràdio País)