Pays basque voisin Pyrénées

Larribar-Sorhapuru

- Vincent P.


 

Larribar / Larrevath / Larribarr(e)

en graphie alibertine :

Larrevath
Ce nom est composé de "larre" et de "vath". "larre" pourrait être le mot (...)

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".


Ce village mixain peut peut-être aider à déchiffrer des toponymes gascons. En basque moderne, c’est Larribarr, tiré de Larreibarr au sens transparent de "vallée de lande" (larreivare en 1160).

La forme gasconne de 1304 est intéressante : larrayvat. C’est une fusion malhabile de la forme basque et de la forme gasconne pour vallée, à savoir vath.
On pense alors au patronyme angloy de Larrebat qui doit être lui aussi un "val de la lande" gasconnisé.
Faut-il aller jusqu’à interpréter de la sorte les lieux-dits Larribat des Landes (un à Saint-Pandélon, un autre à Arue) plutôt que sur des bases romanes (ou bien arriu, ou bien arrivar). A creuser.

A noter que Larribar est le doublé de Lantabat.

Source : JB Orpustan


 

Grans de sau

  • Il existe aussi Larrebaigt à Gaas (40) dans un environnement microtoponymique encore assez densément bascoïde : dans les environs immédiats on trouve Garanx, Tartas, Arriosse, Beraute, Bourretère, ...

    On pense aussi évidemment à la contraction si gasconne qui donne le patronyme béarnais Larbaig.

  • A noter que le Larbaig est un petit pays béarnais autour de Sauvelade, dont la signification est transparente : "vallée du Laà".
    Dans son cours supérieur, le Laà est dit "Larrus" sur le suffixe diminutif -uç, ce qui au passage confirme que c’est bien le basque larre=lande, réduit à lar, sans r final prononcé, ce qui est tout sauf anecdotique car cela signifie qu’en Béarn, un r fort final d’origine basque peut être amoindri (alors qu’en Bigorre, le r s’entend et est généralement la preuve de cette même origine euskarienne).


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document