Poujardieu
Variante(s) graphique(s) :
Poujardhieu
en graphie alibertine :
Pojardiu
Variante de Pujardiu.
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (...) |
Variante de Pujardiu.
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (...) |
Grans de sau
1. 27 mai 2007, 11:42, par Marie Rose Seurin
Nom localisé à la région de la Réole (33).
Si j’en crois les recherches sur Lapoujade (la montée) peut-t-on penser à la montée vers dieu ?
Serait-ce la même racine pour Lapouge ?
Désolé de vous décevoir, mais les noms de lieu (et ce nom de famille en est un à l’origine) sont rarement mystiques...
Suivez le lien vers "Pujardiu".
2. Un tchic de tout, 28 septembre 2020, 10:35, par poujardieu jacques
Pourriez-vous me dire la difference entre : Poujard’hieu et Poujardieu ?Ma famille est originaire de Masseilles (annees 1700) ;Merci d’avance !
1. Pouj ardiw..., 28 septembre 2020, 11:26, par Tederic Merger
C’est une différence purement d’écriture.
Poujardieu, Pourjardhieu, Pourjard’hieu sont le même nom, et on peut rajouter à la liste Pujardieu et Puchardieu.
Le h n’est pas justifié, et l’apostrophe encore moins ("hieu" tout seul ne veut rien dire, en tout cas ici) !
Il faut avoir à l’esprit que les scribes avaient beaucoup de mal à noter dans le système français les diphtongues comme iw, qui n’existent pas dans le son français ; ils cherchaient donc des "trucs" pour le faire, mais c’était parfois maladroit, et ça donne maintenant des formes écrites bizarres.
"ieu", "hieu" sont des tentatives.
En gascon, nous prérérons iu (mais qui ne se lit pas du tout comme en français !).
La première partie de votre nom nous pose aussi un problème. Nous en connaissons la signification et l’origine latine (podium), mais plus exactement le son : pouj ? pouch ? poutch ? puj ? puÿ ? pouÿ ?
Pour l’instant, Gasconha.com propose Pojardiu et Pujardiu.
Se rajoute la difficulté d’expliquer ardiu :
la racine ardil* proposée plus haut n’est pas du tout certaine.
Une autre piste :
chardiu,-ibe adj. – Aride, sec, stérile (L.). Palay
Dans ce cas, ce serait Pouj shardiw et on pourrait proposer une graphie normalisée alibertine Poishardiu !