Je cherche les origines de ce nom, apparement catalan juste de l’autre côté de l’Ariège où se trouve ce fameux lieu-dit Paloubard !
Est-ce bien gascon avec une orthographe ancienne Palhabart ? (je n’ai rien trouvé sur ça)
"palhabart" (prononcer "palyobart") semble être "torchis" en occitan, et ce mot semble possible en gascon, mais on pourrait s’attendre en graphie française à quelque chose comme "Pailhebart" plutôt que "Paloubart".
"Paillebard" existe à Varennes près de Toulouse.
"Paillou" existe comme nom de lieu gascon à Viella. Peut-on imaginer un "Paillou-bart" ? Mais ce n’est toujours pas "Paloubart" !
Palobart est bien d’origine catalane et juste de l’autre côté de ce lieu-dit, pour ma part du village de Berros près d’Esterri d’Aneu .
Les gens des vallées communiquaient autrefois par des cols de montagne , notamment les bergers par le port de Salau non loin.
Mon hypothèse et qu’il y en ait qui se sont installés dans ce lieu dit.
palobart en catalan se prononce palobar sans le t, mais écrit de la même sorte en gascon ça se prononce paloubar .
Le français ayant fait son intrusion pour la création des cartes, panneaux etc , les personnes l’auraient écrit phonétiquement. (comme pour la ville de Toulouse par ex , Tolosa à l’origine mais qui se prononçait Toulouso)
Mais pour ma part, rien à voir avec palhabart . Je n’ai même pas trouvé de nom occitan ancien ayant disparu, s’écrivant palhabart .
Grans de sau
1. 31 août 2007, 20:46, par Palobart
palho : paille
bart : boue
Celui qui faisait des maisons en torchis.
2. catalan, gascon ?, 27 mai 2013, 19:23, par Palobart
Je cherche les origines de ce nom, apparement catalan juste de l’autre côté de l’Ariège où se trouve ce fameux lieu-dit Paloubard !
Est-ce bien gascon avec une orthographe ancienne Palhabart ? (je n’ai rien trouvé sur ça)
3. palhabart n’est pas palobart..., 27 mai 2013, 21:02, par Tederic M.
"palhabart" (prononcer "palyobart") semble être "torchis" en occitan, et ce mot semble possible en gascon, mais on pourrait s’attendre en graphie française à quelque chose comme "Pailhebart" plutôt que "Paloubart".
"Paillebard" existe à Varennes près de Toulouse.
"Paillou" existe comme nom de lieu gascon à Viella. Peut-on imaginer un "Paillou-bart" ? Mais ce n’est toujours pas "Paloubart" !
4. Palobart c’est catalan, 17 février 2014, 19:00, par Palobart Yoann
Palobart est bien d’origine catalane et juste de l’autre côté de ce lieu-dit, pour ma part du village de Berros près d’Esterri d’Aneu .
Les gens des vallées communiquaient autrefois par des cols de montagne , notamment les bergers par le port de Salau non loin.
Mon hypothèse et qu’il y en ait qui se sont installés dans ce lieu dit.
palobart en catalan se prononce palobar sans le t, mais écrit de la même sorte en gascon ça se prononce paloubar .
Le français ayant fait son intrusion pour la création des cartes, panneaux etc , les personnes l’auraient écrit phonétiquement. (comme pour la ville de Toulouse par ex , Tolosa à l’origine mais qui se prononçait Toulouso)
Mais pour ma part, rien à voir avec palhabart . Je n’ai même pas trouvé de nom occitan ancien ayant disparu, s’écrivant palhabart .