Barrat

La transcription "Varat" (fossé) est une hypothèse.
La transcription "Barrat" (fermé) peut aussi se défendre.


 
Variante(s) graphique(s) :

Barat

"Barat avec un seul R, est ce les mêmes hypothèses qu’avec deux ?
Mon grand Père venait de Rabastens de Bigorre (1878), c’est donc un nom gascon qui doit désigner plutôt un lieu d’origine (le fossé, le lieu clos) qu’un sobriquet (le trompeur comme j’avais pu le lire) si j’en crois ce qu’on dit des noms gascons, qu’en pensez vous ?
En tous les cas il faut prononcer le t, mais au bord de la Loire où je vis cela ne vient à l’esprit de personne...
Adichats"
[Dominique]

Ce n’est pas simple ni limpide.
"Barat" a été d’abord proposé à Gasconha.com comme "chafre" (surnom) de Léogeats (Bazadais).
Mais "Barat" existe comme nom de famille en Gascogne, et avec un seul "r", on pense d’abord à "varat=fossé" (et pas "lieu clos" qui serait plutôt "barrat !).
Mais la graphie des noms étant un peu erratique, notamment sur les simples "r" ou les doubles "r", on ne peut exclure qu’un "barrat" d’origine soit noté "Barat".
Il faut garder à l’esprit les deux hypothèses et approfondir la recherche. Ici encore, un étude générale du problème par un onomasticien serait bienvenue.
Sur l’étude d’un nom de famille en particulier, une analyse locale peut éventuellement permettre de privilégier une des hypothèses.
Une connaissance approfondie du parler de la région d’origine d’un "Barat" n’est pas superflue. Par exemple, savoir si "barrat" (fermé) y était réellement utilisé comme un substantif isolé, et non seulement comme un adjectif...
[Tederic]


  en graphie alibertine :

(lo,eth) Varat

Prononcer "(lou) Baratt".

varat, varada / fossé

Prononcer respectivement "barat", "barade"... varadar, avaradar (baradà, (...)