Jeannots

Le NF existe en "pays charnègue".
Attesté à Bardos en 1668 (Geneanet).
Basque ou gascon ?
Est-ce vraiment un pluriel ?
On ne trouve pas Jeannot au singulier en Gascogne, en tout cas sous cette graphie exacte.
La possibilité d’une forme basque est faible. Donc on va considérer que c’est Janòt au pluriel et que c’est gascon !

en graphie alibertine :

(los) Jànots

Jan Yan Jean

Dérivés [Alis-Aiguillon 1600] : Janòt (Jeannot), Janicotet* (Jan + ic + ot + (...)

Grans de sau

  • La maison de Bardos de ce nom est attestée dès 1404 sous la forme JOANOT.
    On trouve aussi JANNOTS en 1561 et JANNIOTZ en 1594.

  • En basque, cette maison de Bardos est dite Janotzea [yanotsía].
    En gascon, c’est curieusement Jànos [Yànous].

    Pourquoi ne pas y voir le prénom Jan/Joan, suivi du suffixe aquitain -os/-o(t)z, qui désignerait un "domaine de Jean" ?

    Mais on aurait dans ce cas logiquement une forme gasconne Janòs (Yanòs)...

    • A Bardos, l’idée d’un suffixe vascon -o(t)s n’est pas échevelée. Mais est-ce possible sur un nom comme Jan ?
      Ou alors c’est tout simplement la transposition gasconne de Janotzea.
      Et dans ce contexte charnégou, on peut imaginer des spécificités sur l’accent tonique.
      Et la place de l’accent tonique peut suffire en transformer le son o en ou...

      Une remarque sur la graphie alibertine dans ce cas (qui gère très bien la situation pour ceux qui savent la lire !) : pour faire [Yànous], donc avec l’accent tonique sur Ya, Janos, sans aucun accent graphique, devrait suffire, il me semble (comme cassos pour [càssous]).
      Mais je crois que si on garde le t, il faut mettre un accent graphique : Jànots ; je vais changer le nom normat de ce pas !