Douence
IGN : DOUENCE [SAINT-MAGNE - 33]
L’IGN donne Douence comme un village, et la carte de Cassini confirme en notant "Quartier de Douence".
Geneanet avant 1700 : St Symphorien, Noaillan, Barsac
Donc, le nom semble très localisé dans les "Landes de Bordeaux".
Difficile d’affirmer si c’est le nom de lieu qui a donné le nom de famille, ou l’inverse.
Le fait que ce soit un quartier, et non une simple maison pourrait faire pencher pour la première solution.
Si c’est un nom de quartier, il peut venir de loin dans le temps, ce qui expliquerait la difficulté de son interprétation.
Mise à jour 2019 :
"dans la paroisse d’Hostens, à Saint Magne, Pène et Avansa"
Les cahiers du Bazadais - Numéros 44 à 51 - Page 835
https://books.google.fr › books
"D’Avansa" se prononce "D’Awanse" ; donc, la transformation en "Douence" est facile !
Grans de sau
1. 6 août 2010, 18:20, par Tédéric D.
Dans les textes anciens du XIIIème siècle, le nom est écrit "Davenssa".
Dernièrement à Arcachon dans une librairie, j’ai trouvé une autre définition sur un ouvrage ; je cite :
Douence, déformation du vieux français "doit" et du latin "ductus" (conduite, eau, ruisseau), on retrouve la même origine dans aqueduc. En Gascon, on trouve un mot identique "Douet"
Qu’en pensez-vous ? Douet c’est gascon ça ?
En tout cas je ne suis pas totalement convaincu. Je connais très bien le coin, proche il existe le ruisseau le Gat-mort qui dans les temps reculés était à priori plus en eau car navigable jusqu’au port de portets sur la Garonne.
Y avait il des conduites d’eau qui amenaient de l’eau douce à l’intérieur de la Lande ? il y aurait des traces archéologiques mais je n’en ai jamais entendu parlé en tout cas autour de St Magne.
Dommage, Bénédicte Boyrie Férié s’est penchée sur les lieux-dits autour de St Magne et Hostens mais n’a pas étudié la toponymie de Douence.
L’attestation "Davenssa" me parait a priori plus prometteuse que la piste des conduites d’eau.
C’est une chance quand on a une attestation ancienne, surtout quand elle montre une forme bien différente. Reste à l’interpréter.
[Tederic]