- VERDIER Gilles

escuminge

français : anathème, malédiction...

Excommunier en Gascogne....

Une lointaine étymologie pour un nom de moins en moins employé...

Aqueth qu’ei un escuminge.. !
Escuminge est employé à Saint Sever de Rustan pour désigner quelque chose qui n‘a aucune valeur, qui est diminuée, dans un sens souvent péjoratif…

Etymologie.
Le terme vient de loin.
Le latin d’église avait «  excommunicare  » qui voulait dire « mettre hors de la communauté des fidèles ». Cet acte terrible à l’époque s’appelait l’ «  excommunication  ». En français, nous avons les termes excommunier et excommunication parfaitement calqués sur le latin.
Mais l’ancien français avait fabriqué des mots plus populaires :
Escomengier : excommunier.
Escomengement  : excommunication.
Pareillement, le gascon possède encore les termes suivants :
Escomenjar/escumenjar  : excommunier, anathémiser, exorciser, faire me mal par la magie (Palay)
Escomenge/escumenge : anathème, malédiction, mal inconnu attribué à de la sorcellerie (Palay).
A SSR, on a donc gardé pour ce terme uniquement le résultat de la pratique magique (l’escuminge) qui a rendu l’objet totalement inutilisable… il est devenu lui-même un escuminge.. !


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document