Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour La Réole Tederic M.

Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour La Réole
Tederic M.

Grans de sau

  • Personne n’a rien dit, mais c’est plutôt "L’ARREULA/L’Arréoule"

  • On dit LA RÈULA dens aqueste virat de Gasconha, on lo a- prostetic dispareish.
    La pròva es que lo gentilice es REULES,-ESA.

  • En fait, c’est assez inconséquent car un r initial étant redoublé en gascon, "La Rèula" comme "L’Arrèula" conviennent.

    L’ALG montre que le ar- prosthétique était encore connu dans la région dans les années 60, mais alétoirement (en fait 40% des mots "test").

  • De toute façon, je pense que la proposition de Tederic a une visée "identitaire", à savoir réaffirmer la gasconnité pleine et entière d’un toponyme.
    Même chose avec le village voisin de Bourdelles qui est un Bordèras déformé : graphier Bordèlas serait entériner la dégénérescence du gascon local, or nous n’en sommes plus à patoiser en relevant scrupuleusement les formes locales, cela devait être fait dans les années 30, nous en sommes à faire des propositions pour l’avenir, dans la recherche d’une dignité et d’un exotisme.

    Réponse de Gasconha.com :
    Tout à fait, Vincent !-) Nous n’avons plus à rester scotchés au gascon de 1900, le gascon dégradé de la dernière génération gasconophone, juste avant le passage au français.
    Tant qu’il y avait beaucoup de locuteurs natifs de cette génération, cela valait la peine de se mettre à leur portée (et on aurait dû le faire davantage, notamment sur la graphie), mais maintenant la recherche identitaire doit primer.
    [Tederic M.]

  • Les textes anciens notent de toute façon assez "Larreule", comme le village béarnais.

  • Bonjour du Pays Basque

    Quelqu’un aurait’il une info sur l’origine du nom l’Arreula ? En effet je ne suis pas partisan de la version "Regula" officielle.

  • La version officielle qui tire le terme du latin regula au sens de "règle monastique" est pourtant pleinement justifiée par l’histoire comme par les attestations anciennes ("ad Regulam" dès le 10ème siècle).

    L’ancien nom de la ville ("Squirs" au 10ème siècle) reste énigmatique quant à lui.

  • En nord-gascon garonnais le ar- prosthétique n’existait pas ou plutôt n’existait plus depuis bien des lustres. On ne disait pas l’arròsa ni l’arrua mais la ròsa et la ru(v)a. Si on voulait le restituer sous prétexte que de nos jours les parlers locaux ont quasiment disparu, alors soyons logiques et exprimons-nous, du moins à l’écrit, dans un gascon moins "marginal". Le gascon occidental normé suggéré par Philippe/Halip Lartigue conviendrait parfaitement.
    Personnellement je serais pour, à la condition de ne pas rejeter le gascon local, tout marginal qu’il soit, si l’on a la chance d’en connaître un. Et là je suis d’accord avec Gaby qui a une bonne connaissance de son garonnais de Verdelais.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs