Règles de base de la graphie occitane normalisée.

- Tederic Merger

Cette graphie est à la fois logique et étymologique, elle souligne la parenté de l’occitan avec le catalan, l’espagnol, l’italien. Elle s’adapte très bien aux particularités du gascon. Son seul problème : elle est éloigné de l’orthographe française, et nécessite un apprentissage, parfois difficile pour ceux qui ne sont pas habitués à jongler avec les orthographes étrangères.

Voir en ligne : Règles de base de la graphie occitane normalisée.

Grans de sau

  • Tout à fait d’accord. La graphie normalisée (abusivement dénommée "occitane") est parfaitement adaptable au gascon, moyennant quelques adaptations mineures. Je ne vois d’ailleurs pas l’utilité ni l’opportunité d’en enseigner une autre aux jeunes.

    Réponse de Gasconha.com :
    Le qualificatif "occitane" ne parait pas abusif dès lors que cette graphie peut s’appliquer à tout l’ensemble lingüistique d’oc.
    Maintenant, si vous considérez que "occitan" n’est pas synonyme de "d’oc", aquò’s auta causa...

  • "Occitan" a pris une connotation idéologique qui le disqualifie automatiquement. Langue d’oc (ou plutôt langues d’oc) me semble plus neutre.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs