Vino Griego (fichiers)

- Tederic Merger

Air de "feria".

Vino Griego : fichier midi
Vino Griego - fichier partition Networthy Composer à dézipper
Télécharger (2.2 ko)

Voir en ligne : Vino Griego fichier mp3 chez les Coursayres des Arrigans

Grans de sau

  • Pour notre chorale, nous sommes à la recherche de la partition musicale de "Vino griego".
    Je joins mon adresse car nous n’avons pas le haut débit :
    Courréges-Lacoste Marcel
    19 chemin des artigaux
    65200 Ordizan

    Grand merci d’avance si le service est possible.

  • ça tabasse !!!.point final

    Réponse de Gasconha.com :
    Merci, Lulu, d’avoir précisé que "ça tabasse" veut dire : "le morceau Vino Griego est trop bon, excellent, quoi !!!!".

  • Saviez vous qu’à l’origine Vino Griego été un chant funébre autrichien...

  • J’adore ce morceau, pour moi cette musique décuple ma motivation quand je joue au basket et que je l’entends à l’échauffement dans les salles landaise.
    Un vrai régal !!!

  • Magnifique ;
    Quelle émotion !!!!!!!!!!!!! un soir de féria dans la plazza dacquoise !

  • Je l’ai entendu pour la 1ère fois dans la cathédrale de Dax en 2003.
    Ça m’a mis les frissons, c’est géant !!

  • Dans l’antre du "Pablo Romero" lors de la Féria de Nîmes le Vino Griego te transcende !!!
    Les foulards pleuvent de la terrasse et la communion est indescriptible !!

  • VINO GRIEGO
    (José Vélez)
    Jurgens-Kunse

    Era ya tarde en la fria noche de la gran ciudad
    Volvìa a casa cuando de pronto vi luz en un bar
    No lo dudè hacìa frio en èl entrè
    Me pareciò como si de repente fuera otro pais
    Aquella gente, aquella musica nueva para mi
    Un hombre viejo se me acercò y asì me hablò

    Ven a brindar con vino griego de mi tierra natal
    El vino rojo que me harà recordar
    Un pueblo blanco que dejè detràs del mar

    Ven a brindar con vino griego y te voy a cantar
    Viejas canciones que nos hacen soñar
    Con el momento de volver al hogar

    Ellos me hablaron del dia que tuvieron que partir
    De como padres hermanos y novias quedaron allì
    Y allì quedò de todos ellos el corazòn

    Quizas un dia les llegue la fortuna a sonreir
    Muy pronto nadie recordarà que estuvo aqui
    Y volveran al pueblo blanco, al hogar.

    Ven a brindar con vino griego de mi tierra natal
    El vino rojo que me harà recordar
    Un pueblo blanco que dejè detras del mar

    Ven a brindar con vino griego y te voy a cantar
    Viejas canciones que nos hacen soñar
    Con el momento de volver al hogar.

  • Guillaume, je cherche à retrouver l’histoire de cette chanson qui a été un tube en Allemagne, Espagne, la chanson des expatriés portugais avant d’arriver en France.
    C’est quand même plus un Hymne Européen que Gascon.

  • Que d’émotions quand j’ai entendu cette chanson dans les arènes de nimes pour la pentecote
    inoubliable !!!

  • Je cherche le CD : kelkun peut m’aider à le trouver svp ?
    Véro

  • C’est sublime surtout quand c’est joué par l’harmonie de mon village !!

  • Joué par l’harmonie de Pomarez, ce morceau m’émeut profondément, et chaque fois, j’en ai les larmes aux yeux.
    C’est une interprétation absolument sublime

  • Vraiment excellent, chargé d’émotion, ça ne peut pas vous laisser indifférent.
    Au Pablo Romero ou dans les arènes de Nîmes... trop bon.
    Je joue de la trompette dans une bandas en Savoie et j’aimerai bien savoir ou trouver cette partition.
    Merci de me répondre.

    Réponse de Gasconha.com :
    Merci de nous donner l’occasion d’une mise au point :
    Il n’y a aucune raison de mettre un "s" à "banda" au singulier, comme on le fait de plus en plus.
    Si quelqu’un a la partition, qu’il l’envoie à tederic @ gasconha.com !

  • En Savoie il n’y a pas de banda, les vraies bandas sont les 5 voire 6 grandes qui se trouvent dans les landes, apres vous vous attribuez ce titre sans en conaitre les origines.
    Les autres groupes musicaux qui s’autoproclament banda ne sont autres que fanfare et compagnie.
    Un peu de respect, je te prie, ne mélange pas les torchons et les serviettes...
    merci

    • Pour répondre à Clems, sur le respect de ce qu’est une banda.
      Niveau à ras des paquettes, et, surement, gros consommateur de Pastis !! Je te dis pas l’amateur de musique. Tu fais plutôt partie des torchons pour raisonner comme cela.
      (Moi, je respecte les bandas et ce message est strictement perso.)
      Salut à tous les musicos, Savoie et Pays basque confondus.

  • En aucun cas cette music Vino griego appartient o bayonnais.

  • Je vous invite à écouter l’adagio non troppo du concerto N° 1 pour flute de Mozart. Votre avis ?
    En tout cas, cet air est extraordinaire.
    Il prend aux tripes. Quand les bandas le jouent ensemble aux "Bandafolie’s" à Bessines, c’est le grand frisson assuré.
    Incontournable !

  • Hymne des Championnat du Monde d’Athlétisme à Paris en 2003.....
    Que de souvenir !

  • Pouvez-vous me traduire les paroles SVP ?

  • Enormissime cette chanson... surtout à Jean Dauger... quand tout un peuple la chante dans les gradins !!
    Allez l’Aviron Bayonnais !

  • Voici les paroles (hymne de l’Aviron Bayonnais) :

    Dans notre cher petit Bayonne il est une peña,
    La peña Baiona !
    Ils portent fièrement partout le foulard bleu et blanc,
    à Dax ou à Narbonne on ne voit plus que ces gars là,
    qui ont dans l’cœur leurs chers joueurs du rugby roi !

    Chez nous à Jean Dauger ou bien partout à l’extérieur,
    sur tous les stades enfiévrés elle nous met tant d’ardeur,
    c’est la peña qui crie sa joie sur cet air là !

    REFRAIN :
    Allez, allez, les bleu et blanc de l’Aviron Bayonnais,
    c’est la peña, c’est la peña Baiona,
    on est tous là, allez les gars !
    Encore une fois !
    Allez, allez, les bleu et blanc de l’Aviron Bayonnais,
    jouez au ras puis écartez ces essais,
    on applaudit à vos exploits !
    C’est gagné !

    Dans notre cher petit Bayonne il est une peña,
    la peña Baiona !
    Ils portent fièrement partout le foulard bleu et blanc,
    à Dax ou à Narbonne on ne voit plus que ces gars là,
    qui ont dans l’cœur leurs chers joueurs du rugby roi !

    Partout nos joueurs brillent, souvent la victoire est au bout,
    Les rues de bleu et blanc s’habillent et la fête est partout,
    c’est la peña qui crie sa joie sur cet air là !

    REFRAIN :

    Dans notre cher petit Bayonne il est une peña,
    la peña Baiona !

  • J’ai des frissons qd je l’entend mais j’ai pas la partition et je joue du saxo !! aidez moi !!

  • Apprenant les danses traditionnelles du Tarn/Aveyron, j’ai été très impressionné par cette musique. Beaucoup de frissons et d’émotion. Excellent.

  • Sporting nazairien rugby
    (Saint-Nazaire) :
    Comment peut-on se procurer la "partoche" du vino griego ?

  • Cette musique jouée dans les arènes de Bayonne où plus de 10000 personnes chantent l’hymne bayonnais dessus cela me fait des frissons tellement c’est beau.
    Si il doit y avoir une hymne pour la Gascogne, ça devrait être Vino griego ou Paquito chocolatero.

    Réponse de Gasconha.com :
    Le webmestre de Gasconha.com est quasiment du même avis, et y réfléchit très fort ces jours ci !
    Reste à faire des paroles, en français et en gascon.
    Un premier essai a été fait en gascon avec Paquito chocolatero. Il faut peut-être s’y coller à nouveau. Mais avec Vino griego, l’exemple du texte de l’Aviron bayonnais montre que ça marche bien.

  • Et les voili les voilo les voila&nbsp : ! Les partoches pour trompete, alto, ténor,trombone, tuba, souba et baryton sur le site d’une banda (faudra télecharger un petit logiciel en version d’évaluation gratuite qui vous est proposé au télechargement sur le même site :
    lespeillasses.free.fr)

    Réponse de Gasconha.com :
    Merci bien, Milesker, Mercés hòrt ! c’est ce que les foules énivrées de "vino griego" attendaient depuis si longtemps !

  • Quand je suis allé voir France - Galles, la sono a modifié les paroles, le vino griego est devenu l’hymne des bleus...
    J’ai pas trop aimé être à Paris et entendre ce chant francisé, détourné, copié,
    Commercialisé...

    Je me suis dit "dommage c’était la musique de chez nous" c’est super horrible !!

  • Il s’agit en fait d’un tube de 1974 d’Udo Jürgens, un autrichien devenu le Michel Sardou corrigé d’Enrico Macias pour les allemands.

    Le titre de l’album s’appelle "Aber bitte mit Sahne", et c’est une chanson de tolérance qui raconte l’hospitalité des immigrés du Sud.
    Un homme déambule l’âme en peine dans les rues sombres et froides d’une ville du Nord. Un homme le voit et l’invite à entrer dans un bar et lui sert du vin grec, tandis que résonne une musique du sud qui le plonge dans la nostalgie.
    La chanson se trouve facilement sur i-Tunes.

  • Quelle musique sublime, ce vino griego qui me donne des frissons !

  • Merci aux Daxois ou j’ai acheté le cd de Vino griego ce morceau qui a fait vibré le stade de France.
    MERCI

  • Voir article ci-contre :
    Vino Griego en occitan Eric Astié

    Réponse de Gasconha.com :
    Enta l’internaute, véser Vino griego sus Gasconha.com.

    Euric, que pòden prénguer plaça ací, las paraulas toas.


  • L’histoire de Vino griego est beaucoup plus vieille que ça et elle vient du Portugal, puisque c’est l’hymne d’un de ses villages.
    Entendue par des touristes allemands, ceux ci en ont fait une transcription qu’ils ont joué avec leurs musiques.
    Un Basque, de passage en Allemagne, en a fait à nouveau sa transcription et l’emporta dans le sud-ouest.
    L’harmonie de Bayonne, je crois, est allé joué dans le village Portugais en question, a joué Vino-griego et les spectateurs se sont mis debout pensant que le morceau leur était joué en leur honneur.
    Les musiciens croyaient que l’hommage etait pour eux.

    Sinon, la Gascogne est déjà un hymne rien qu’en en parlant, alors pas besoin de se chercher une musique.
    Restons nous même avec ce savoir accueillir unique au monde.
    Un Gascon qui vit en Provence

  • Mercé hèra sénher Astie per aquera version deu Vino griego en lenga nosta, qu’ei un imne tà la convivialitat, entà’s diser qu’aiman de her la hèsta amassa.
    Ne’s prenèm pas lo cap, que cantam e bevèm au son d’un aire gaujós e arre compte pas mei, que sèm lo noste petit mond qu’ens conven e qu’ei tot.

  • Salut à tous !
    Moi j’ai la partition Vino griego et je la joue avec ma penia super !!
    Mon téléphone 06.32.38.00.31 pour la partoch.

  • SOS : Je suis à la recherche des paroles de la Peña Baiona en basque.
    Pouvez-vous m’aider ? Merci !

  • Première banda de France : Lous tilholès à BAYONNE en 1960.
    Ne confondez pas banda et harmonie S.V.P.
    Qui çà gêne si la peña (avec un tilde sur le n et non "penia") Baïona a mis des paroles sur cette musique ?
    Les jaloux, c’est tout.

  • Suis à la recherche de la partoche de "vino griego", pour la jouer samedi (trompette), pouvez vous m’aider ? par avance merci !

    Réponse de Gasconha.com :
    Avez-vous essayé le n° de tél du message "J’ai la partoch..." un peu au dessus du vôtre ?

  • Vous oubliez vraiment d’où ça vient cette musique, mais c kool pour le rugby francais de trouver chez les autres se qu’il n’y a pas chez eux, comme dab.
    Bisoux

  • Ce morceau est joué actuellement dans tous les bals du dimanche.
    Ça décoiffe.

  • La cançon de l’Udo Jürgens s’apèra "Griechischer Wein" e non pas "Aber bitte mit Sahne".
    Qu’ei ua error, mès n’ei pas grèu.
    Que’s pòt ausir sus You Tube, sufís pas que picar lo títou.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs