Maison Peynade

- waleckx

connaitre la traduction du mot PEYNADE
je viens d’acheter une maison qui porte ce nom.
certain me disent qu’il pourrait signifier le nom d’une ancienne ferme avec une bonne terre SANS PIERRE - pey nada.
pour d’autres, il s’agirait d’une ancienne maison de cagots (sans pied, lépreux) d’autant qu’il semblerai que nous soyons sur un lieu dit le "haut chrestian" , qui pourrait designer le nom de cagot ?
merci

Grans de sau

  • Peynade ne peut pas signifier "sans pierres" (chens peyres) ni "sans pieds" (chens pès). Par contre, le Haut Chrestian pourrait bien désigner un cagot. Pour en revenir à Peynade, on peut y voir un composé Pey Nade (Pierre + nom de famille ou surnom... mais lequel ?). Ou bien un participe passé en -ade (ce serait alors un surnom d’habitant ?) ; ou peut-être un dérivé de péne "montagne" avec un "y" adventice, mais cela dépend où est la maison bien sûr... Enfin, c’est peut-être la déformation d’un tout autre nom.

  • Est ce que cela ne pourrait pas avoir un rapport avec "nadar" nager. On dit bien "nager comme une pierre", "nadà coum û calhàu". Ou surnager, à savoir "pierre qui emmerge".
    Cette pierre là était peut-être nageuse, ou roulait au fil de l’eau.....
    Pèy est aussi employé je crois comme le prénom Pierre. Ce pourrait alors avoir un rapport avec Pierre le nageur.
    Mais je m’égare peut-être...

  • Je souscris à la réponse de Gaby.
    Je verrais assez bien une erreur à partir de "Peyrade".
    Pour répondre à ce genre de demande, il faut savoir où est le lieu concerné, dans quelle commune !
    Dans le cas présent, la référence à "Chrestian" fait supposer que Peynade est plutôt vers le sud-ouest de la Gascogne.
    Je vois "Peynadet" bien loin de là, hors Gascogne, près de Mussidan...

  • Jou, pr’experiéncia dab l’Ostau Comengés, qu’entèni soubriquets de maisoûns quasi cada journ : e bè, plân souvent, ne pòden pas endoubinar d’oun vèn ! Ací, que puyré estar, tabè, un shafre dat pramou d’un ahar perdut en lou tèms...
    Ua desfourmacioûn, n’i crey pas briga.
    Après "Crestian" que pot estar en Gascounha Orientau tabè, dounc...


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs