Adishatz a tots e a totas,
qu’èri a léger l’Histoire Du Vocabulaire Français d’Olivier Bertrand e qu’èi trobat quauquas fòrmas hèras familhèras hens la partida suu vocabulari francés tirat deu francic... Aquò que son *bosc que balhèt "bois" (au travèrs de la fòrma latina "buscus"), *blad que balhèt "blé" e *garba que balhèt "gerbe".
Be cau reconéisher que las fòrmas gasconas qu’emplegam uei enqüèra son just identicas aus arrasics francics. Qu’ei pro estranh, non pensavi pas que i avè tan grana influéncia francica suu vocabulari rurau de gasconha. Aqueras etimologias e an estat estudiats ? Dilhèu que son tirats de cognats wisigoths mei pròches ? Per exemple que i a ua arreconstruccion gòtica *blat dab ua medisha significacion. E avetz informacions sus aquò ?
Bòsc, garba, blat,...