"Arreprouès" gascons et autres Jean LAFITTE [Forum Yahoo GVasconha-doman 2005-09-08 n° 5241]

- Jean Lafitte

Adixat amics,

Dans un message de mardi 6 Septembre, Bruno Txatti a écrit ceci a propos des
métaphores gasconnes équivalentes à celle de « La paille et la poutre » :

> Quin gòi léger aqueras espressions metaforicas de tots eths cantons de
> Gasconha e que son de bon compréner. Ja m'estonariá que medishas espressions
> en provençau (per exemple o en lemosin se vòtz) e'm cantéssen autant !

J'avoue avoir eu depuis longtemps le même sentiment d'une diférence profonde
entre l'« esprit » des "arreprouès" gascons et celui d'autres domaines d'oc.
En particulier en compulsant un recueil de proverbes provençaux de
l'ancienne bibliothèque de l'I.E.O.-Paris (aujourd'hui intégrée à celle de
l'Institut Florian, au sein de la bibliothèque municipale de Sceaux).

C'est aussi une réflexion déjà ancienne de mon ami Marc Cazalets que je
citais comme source de plusieurs des métaphores apportées par mon premier
message sur ce sujet : le Gascon procède beaucoup plus par allusion,
laissant à l'auditeur le soin de découvrir le sous-entendu, alors
qu'ailleurs, on met davantge les points sur les i. Par exemple il fut
surpris par la "brutalité" d'un dicton cité en français par un Languedocien
à la télévision « Chez nous, en Languedoc, on dit "12 joueurs, 12 chasseurs
et 12 pêcheurs, ça fait 36 vauriens" » (ou peut-être un autre mot aussi
péjoratif). Alors qu'il avait en tête les formes béarnaises dont A. Hourcade
a donné un bon échantillon dans « La philosophie du Béarnais à travers les
proverbes », 1989, p. 235 :

Jogador e caçador
Ne hèn pas maison.

Jogador ni pescador
N'an jamei bastit maison.

Nat pescador, nat caçador
N'an jamei bastit maison.

Caçaire, pescaire
Bevedor, jogador
Non hèn bona maison.

A la maison deu jogador,
Uei l'arrís, doman lo plor.

Marc Cazalets donne en 8 pieds, comme le 1er, le 2nd vers de
Nat pesquedou, nat cacedou
N'an pas yamey bastit maysoûn.

Et il ajoute :

Nou s'a pas yamey vist
Youguedou, cacedou,
Pesquedou a la ligne
Croumpa ni cam ni bigne.

Enfin, il observe que "bevëdou" remplace souvent "youguedou"... dans les
régions dont la richesse ne vient pas de la production viticole !

A ballèu.

J.L.

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs