D’abord, le quartier Legarre tire son nom du basque Legarra=le gravier. Bref, c’est un La Grave basque.
Castetmorou : nom gascon indiquant probablement l’origine du porteur du nom, l’un des Castelmoron de Gascogne ("Château Mauron")
Pourquialet : en fait, c’est bien Portaillet puisque c’est également un patronyme charnégou. Petit portail en gascon.
Jouanbaire : Jean-quelque chose que je n’identifie pas, peut-être une déformation de bayle, rendue possible dans un contexte basque de confusion des latérales r et l.
Hapette : patronyme connu au Pays Basque et en pays charnégou mais dont je ne parviens pas à trouver le sens depuis un moment déjà. Je me demande parfois si ce ne serait pas une déformation de Apate(=l’abbaye) avec aspiration initiale labourdine.
Anchia : aintzia, le marécage en basque
Petre : forme latinisante du prénom Pierre qui est plus proprement Peyre en gascon, Betiri en basque. Cf Petrissans qui est Pierre-Sance.
Chedarry : nom basque présent également à Ayherre sous la forme moderne de Xedarria, probablement lié au basque zedarri, synoyme de mugarri=limite. Or la maison est justement en limite de Guiche.
Taneis : le basque ne connait pas dans son vocabulaire de base de t initial, sauf parfois en prothèse (cf artas/tartas). On peut envisager évidemment des composés complexes basques avec aphérèse d’une initiale mais pourquoi pas proposer un terme gascon de la famille de tanèr=tannerie, comme tanelh au pluriel, variante possible de tenelh (séchoir) ?
Jamot : petit Jacques en gascon
Franches : ce peut évidemment être la francisation d’un gascon Francas mais je crois plutôt qu’il s’agit d’une variante du prénom basque Frantxoa=François, genre Frantxez (francés), que le gascon local aurait également pu adapter ainsi soit dit en passant
Carrère : gascon pour rue
Frachou : gascon fraisho/hraisho=frêne
Bergouey : nom d’origine, je renvoie au lieu-dit dans les lieux proposés sur le site pour des pistes possibles
Viellenave : gascon pour Ville Neuve (probable nom d’origine)
Mounache : vieux prénom gascon Monacho, aphérèse d’Arramonacho (Arramon, c’est Raymond)
Hita : emprunt fait par le basque au gascon Hita=limite
Caumon : gascon pour "Mont Chauve"
Regenta : gascon regent=maître d’école + déterminant basque a
Appat : basque pour abbé
Auger : prénom gascon
Arroque : gascon pour "roche"
Lafitau : la + hitau (composé de hita et suffixe qualitiatif -au)
Barrandeigt : sous son habillage béarnais (orthographe -igt pour noter la palatale -tch), ce nom doit cacher le basque Barrandetche, probablement "la maison à l’intérieur" : barren + etxe avec un d de liaison
Sartuque : probablement un nom de métier gascon sarte/sarto=tailleur + suffixe diminutif féminin -uca
Plachot : gascon plaçòt=petite place
Aribit : patronyme basque des confins charnégous, que l’on trouve aussi orthographié Arribit. On peut envisager arri+bilda="le sommet arrondi pierreux" ou un composé sur ibi=gué. Où se trouve la borde originaire ?
Paloumères : palombières en gascon
Toutoumas : c’est bien Trenthomas au XVIème siècle. Prénom gascon mais aucune idée sur le premier élément du composé.
Pitarré : le pitarrèr en gascon est le fabriquant de cidre.
Noms de maisons de Bardos en Labourd (suite) Vincent.P