Amics,
Lou numero 26 de Ligam-DiGaM qu¹ey sourtit, dab oéyt més de retar, puxquë
datat d¹Ouctoubë de 2005 ; mes que me n¹esplìqui en l¹editouriau « Moussu de
Tardarribe ».
Qu'ou me poudét coumanda : 4,80 euros franco, xèc a l'oùrdi de l'Institut
béarnais et gascon, mandat a la mie adrece : Jean Lafitte, 7-9 rue Jean
Jaurès - 92260 Fontenay-aux-Roses
Au soumàri :
Une carte et un poème inédit de Roger Lapassade
Retour sur ³lingua occitana² (en las Coustumes de St Sevé de 1380, lou
mout n¹avè qu¹ue significacioûn territouriau)
Le gascon est le ³gascon² (estùdi istouric de las atestacioûns de ³gascon²
despux lou sèglë XIVau e de ³béarnais² despux lou XVIau)
La ³loi d¹Ohm² de la sociolinguistique (en situacioûn digloussique, lou
moundë qu¹emplégue la loengue de mey boûn parla e coumprénë)
Sur une nouvelle Grammaire (la de MM. Romieu e Bianchi yudyade a travès la
critique qui-n hè J. Taupiac en Reclams)
Questions de grammaire (lou tour « Dab lou hray, que-ns passeyavem », la
causide enter "nou" e "ne" en la negacioûn verbau, e emplec tempourau de
³per²)
Voucabulàri (represe de ço qui avì publicat sus Gasconha-doman a perpaus
de ³dàuit² e dou biax de disë « La paille et la poutre » ; quin disë ³incontournable² en gascon
Ligam-DiGaM n° 26 LAFITTEJann [Forum Yahoo GVasconha-doman 2006-06-23 n° 6611]







