Notre ami Tédéric a fait l'intervention suivante comme "modérateur"
> Oui, "mercés" est utilisé en occitan pour dire "merci". C'est peut-être une
> forme un peu ancienne qu'on essaye de réintroduire pour éviter le "merci"
> français devenu très populaire : on m'a signalé "merci hòrt" (merci beaucoup),
> en Chalosse, je crois.
C'est tout à fait exact, sauf "occitan" qui pour moi, comme pour P. Bec, est
« une langue très proche, mais spécifique,[...] au moins autant que le
catalan » (P. Bec, Manuel pratique..., 1973, p. 2).
D'une manière générale, toutes les formules de politesse employées par les
gens bien élevés (plân ensegnats) ont été prises au français, langue des
Messieurs. C'est un fait sociolinguistique qu'on ne saurait ignorer.
Quelqu'un du stage de béarnais de Bedous, vers 1984, avait répondu "o" à une
pesonne du village d'un certain âge : il s'était fait vertement rappeler à
l'ordre : « Aci, eths qui soun plân ensegnats que disën "oui" aths qui
vouseyen ».
ì ce propos, je rappelle que la graphie "òc" de beaucoup d'occitanistes est
la graphie française, contre "ò" préféré par Alibert et seul chez Taupiac,
Dic. de 1000 mots. Sinon, ce serait le seul mot en -òc dont le -c seait
muet : jòc, lòc, boharòc etc.
Palay donne larement la priorité à "mercés" pi "mercès", et ne cite aucun
exemple avec "merci"
Hèt beroy.
J.L.