C’est ainsi (donc probablement dans une sorte de languedocien*) que l’hebdo occitan "La Setmana" annonce l’ouverture d’une classe bilingue à Saint Martin de Seignanx (Landes), donc quand même une école située en Gascogne...
Voir en ligne (mais le texte intégral de l’article n’est pas accessible).
Je préfère en général souligner le positif plutôt que le négatif.
Mès tròp qu’es tròp !
J’ai aussi entre les mains le n°774 (15-21 juillet 2010) de "La Setmana".
Comme d’hab, mon réflexe (mais d’où vient donc cette manie ?) a été de chercher à quelle page on trouvait du gascon.
Il y a quelques années, on en trouvait vers la page 5 ou 6...
Eh bien, cette fois, j’ai trouvé un articlòt en gascon seulement en page 7, et deux autres en page 11.
J’ai bien dit des "articlòts" !
Au total, en étant généreux, ça fait une demi-page sur 12 du journal qui est en gascon.
0,5 / 12 = 4,16% me dit ma calculatrice.
Comptons 4 %. Et encore, rélégués vers la fin ! C’est donc ça la part du gascon dans l’hebdo de référence de l’occitanisme ?
Lavetz... quan e’ns disen que l’occitan es multidialectau, divèrs, e que cada dialecte a ua legitimitat egau entà representar l’occitan, a tau punt que lo gascon e’s pòt aperar "occitan" shens precision...
jo disi que son sonque paraulas.
En realitat, end’eths, l’occitan de referéncia qu’es lo lengadocian.
S’ac digossen, au mensh... ! que seré mei clar.
Mès n’ac diran pas ! quauquas aolhas gasconas qui son enqüera dens lo tropèth qu’u poderén deishar !
Pr’amor que si l’occitan es identifiat au lengadocian, lo gascon ne pòt pas estar occitan.
*Mais un languedocien authentique dirait-il vraiment "per Landas" (sans article) pour dire "pour les Landes" ?