
A Lobea, qu’èra lo pairgran deu Jòrdi Maurin que desplaçava la sua batedera de vapor. Qu’avè un
obrèr qu’avèva un braç copat, lhèu un alèb de la guèrra de 1914. Jo qu’èri dròlle, que m’impressionava hèra quan portava las semaus d’aiga dab l’anèth qui equipava lo son braç alebat.
A noste qu’èra petiton. Los camps en cotivada qu’èran petits. Lobea, qu’èra sustot lanas, heuguèras, marescatges.
balharc, balhart = seigle, orge...civada, civasa = avoine
Dens los « casalars » e a las arribèras (cants deu Lasset), que cotivàvam un drin de blat, de balharc,
de civada, de segle.
Que’m sovieni, dens ua bordeta, lo paisan qu’avè semiat ua « mesura » (boishèth de 25 litres) de
civada e lo dia de la « batèra », la batedera qu’escopí exactament ua « mesura » de civada !
A noste, qu’avèvam un « casalar » de quate ectaras, ua « arribèra » au Lasset on avèvam tanben
plantat vinha, e sustot lo vitatge deus « Murs » qu’èra plantat en « picapoth » deu temps de la
mairgrana.
Sévignacq

Lannecaube
Aqueths penents de Sevinhac que pojan dinc a lo camin de Lanacauva, que son adara totaument
en bodigas o en bòscs. Autes còps qu’èran vinhas (noa) e peisheders.
Tèxte : l’Andrèu Lanavèra
Arrevirada : la Nadina & l’Enric Lacòstas







