<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Gasconha.com - Articles</title>
	<link>https://gasconha.com/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.gasconha.com/spip.php?id_mot=28&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>Gasconha.com - Articles</title>
		<url>https://www.gasconha.com/local/cache-vignettes/L144xH169/siteon0-4b585.png?1699340648</url>
		<link>https://gasconha.com/</link>
		<height>169</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Toponymie des d&#233;frichements (1) : houdins, housins</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article8306</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article8306</guid>
		<dc:date>2020-04-08T21:52:49Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Gaby</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Cela d&#233;signe des terres b&#234;ch&#233;es, labour&#233;es. Comme ces toponymes se cantonnent strictement &#224; la lande, on comprend qu'il s'agit de zones de la lande qui ont &#233;t&#233; mises en culture. Dans le FEW on trouve : &#171; land. h&#651;di&#225; &#8216;creuser', h&#651;zia MillAtl 112 &#187; (&lt; lat. f&#335;d&#301;care) et &#171; land. hoz&#601; &#8216;creuser', hod&#601; &#8216;b&#234;cher', Bayonne id. &#187; (&lt; lat. f&#335;d&#277;re) et curieusement pas plus. Mais on trouve bien houd&#236; et hud&#236; (Gironde) pour &#171; rompre la terre, faire la premi&#232;re fa&#231;on &#187; (d'Estalenx). Husir est &#233;galement (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Langue gasconne&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Cela d&#233;signe des terres b&#234;ch&#233;es, labour&#233;es. Comme ces toponymes se cantonnent strictement &#224; la lande, on comprend qu'il s'agit de zones de la lande qui ont &#233;t&#233; mises en culture. Dans le FEW on trouve : &#171; land. &lt;i&gt;h&#651;di&#225;&lt;/i&gt; &#8216;creuser', &lt;i&gt;h&#651;zia&lt;/i&gt; MillAtl 112 &#187; (&lt; lat. &lt;i&gt;f&#335;d&#301;care&lt;/i&gt;) et &#171; land. &lt;i&gt;hoz&#601;&lt;/i&gt; &#8216;creuser', &lt;i&gt;hod&#601;&lt;/i&gt; &#8216;b&#234;cher', Bayonne id. &#187; (&lt; lat. &lt;i&gt;f&#335;d&#277;re&lt;/i&gt;) et curieusement pas plus. Mais on trouve bien &lt;i&gt;houd&#236;&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;hud&#236;&lt;/i&gt; (Gironde) pour &#171; rompre la terre, faire la premi&#232;re fa&#231;on &#187; (d'Estalenx). &lt;strong&gt;Husir&lt;/strong&gt; est &#233;galement cit&#233; par Gaye en Benauge, et &lt;strong&gt;hudir&lt;/strong&gt; par Viaut en Bordelais. Je me souviens du proverbe : &lt;strong&gt;hud&#237;s quora vodr&#224;s, perv&#250; qu'en mai magesques&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LISTE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1&#176; &lt;strong&gt;Hodin&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Houdin, le Houdin, Oudin, aux Houdins&lt;br class='autobr' /&gt;
F&#233;minins : Houdie, la Houdie, Houdies, Lahoudi, Lahoudie, la Houdine, les Houdines, la Oudine&lt;br class='autobr' /&gt;
Diminutif : Houdiot&lt;br class='autobr' /&gt;
Participes pass&#233;s de &lt;strong&gt;hodir&lt;/strong&gt; : Houdide, l'Haoudide (= la Houdide)&lt;br class='autobr' /&gt;
Participe pass&#233; de &lt;strong&gt;hodiar&lt;/strong&gt; : Houdiat, Houdiats, la Houdiade&lt;br class='autobr' /&gt;
Autres d&#233;riv&#233;s : le Houdiou, Houdia, la Houdi&#232;re, Leshoudiques, la Houdire (?) (coquille ?)&lt;br class='autobr' /&gt;
Compos&#233;s : Vignes Oudides, Champ du Houdiot, Houdin d'Enhil, -de Narp, -et la N&#232;be, Landes du Houdin, P&#233;houdie, au Houdin de P&#233;chon, Champ de Houdin, Champ du Houdin, Grand Houdin, Houdin de Chagrin, -de Cosdome, -de Gachon, -Vieux, Houdins de Haut, la Houdine de Mestrasseau, le Houdin de Lucatet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2&#176; &lt;strong&gt;Hosin&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Houzin, Housin, le Houzin, les Houzins&lt;br class='autobr' /&gt;
F&#233;minins : la Houzie, la Housie, la Housic (coquille)&lt;br class='autobr' /&gt;
Participe pass&#233; de &lt;strong&gt;hosiar&lt;/strong&gt; : la Houziade&lt;br class='autobr' /&gt;
Autres d&#233;riv&#233;s : les Houzi&#232;res, &lt;br class='autobr' /&gt;
Compos&#233;s : Terres des Housies, Housilane, Housin de l'Aous&#233;ou, le Housin de Nouaou&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&#176; &lt;strong&gt;Hudin&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
le Hudin&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LOCALISATION&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Hodin&lt;/strong&gt; : lande girondine (jusqu'&#224; Budos, L&#233;ogeats, St-L&#233;ger-de-Balson &#224; l'est)&lt;br class='autobr' /&gt;
et ouest des Landes (jusqu'&#224; Sabres &#224; l'est)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;Hosin&lt;/strong&gt; : lande bazadaise (jusqu'&#224; St-Symphorien &#224; l'ouest, + Salles)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;Hudin&lt;/strong&gt; : Gujan-Mestras (33)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;REMARQUES&lt;br class='autobr' /&gt;
S'y rattachent peut-&#234;tre : Loudin, Saoudide&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Quelques noms gascons du Bordelais</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article3442</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article3442</guid>
		<dc:date>2018-04-11T20:27:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Gaby</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Vincent d&#233;plorait la m&#233;connaissance des noms gascons du Bordelais... En voici quelques-uns (en image jointe) et ci-dessous l'explication du sens de certains : ARDILEY : lieu argileux ARROUCH : arroish ''escarp&#233;, rude'', peut-&#234;tre quelqu'un au caract&#232;re rude ? AUMAILLEY : fabricant d'aumalhs, types de filets BASSIBEY : vacher BALESTIC : d&#233;riv&#233; de bal&#232;sta ''arbal&#232;te'' ? BATAILLEY : personne bagarreuse ? BENEYT : Beno&#238;t BERNADA : aulnaie BERTRUC : diminutif de Bertrand BIBEY : vivier ? (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique3" rel="directory"&gt;Histoire&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;figure class='spip_document_9750 spip_documents spip_documents_center' style=&#034;max-width:falsepx;&#034; data-w=&#034;false&#034;&gt; &lt;a href='https://www.gasconha.com/IMG/png/noms_bordelais.png' arial-label=&#034;&#034; class=&#034;fond mediabox&#034; type=&#034;image/png&#034; data-photo-w=&#034;924&#034; data-photo-h=&#034;652&#034; &gt; &lt;picture style='padding:0;padding-bottom:70.562770562771%' class='conteneur_image_responsive_h'&gt;&lt;img src='https://www.gasconha.com/local/cache-vignettes/L160xH113/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788-0820c.png?1762448223' alt='' data-src='IMG/png/noms_bordelais.png' data-l='924' data-h='652' data-tailles='[\&#034;160\&#034;,\&#034;320\&#034;,\&#034;640\&#034;,\&#034;1280\&#034;,\&#034;1920\&#034;]' data-autorisees='{&#034;160&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-160\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762448223&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-320\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762448223&#034;},&#034;320&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-320\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762448223&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-640\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762437496&#034;},&#034;640&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-640\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762437496&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-924\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762437496&#034;},&#034;924&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-924\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762437496&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-924\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png?1762437496&#034;}}' data-autorisees_webp='{&#034;160&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-160\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762448223&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-320\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762448223&#034;},&#034;320&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-320\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762448223&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-640\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762437496&#034;},&#034;640&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-640\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762437496&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-924\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762437496&#034;},&#034;924&#034;:{&#034;1&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-924\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762437496&#034;,&#034;2&#034;:&#034;local\/cache-responsive\/cache-924\/7eea046378b410f70ef9ff2946a4e788.png.webp?1762437496&#034;}}' class='image_responsive' width='160' height='113' /&gt;&lt;/picture&gt; &lt;/a&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Vincent d&#233;plorait la m&#233;connaissance des noms gascons du Bordelais... En voici quelques-uns (en image jointe) et ci-dessous l'explication du sens de certains :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?page=nom&amp;id_nom=857&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;ARDILEY&lt;/a&gt; : lieu argileux&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?page=nom&amp;id_nom=488&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;ARROUCH&lt;/a&gt; : &lt;i&gt;arroish&lt;/i&gt; ''escarp&#233;, rude'', peut-&#234;tre quelqu'un au caract&#232;re rude ?&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?page=nom&amp;id_nom=3674&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;AUMAILLEY&lt;/a&gt; : fabricant d'&lt;i&gt;aumalhs&lt;/i&gt;, types de filets &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?page=nom&amp;id_nom=7720&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;BASSIBEY&lt;/a&gt; : vacher&lt;br class='autobr' /&gt;
BALESTIC : d&#233;riv&#233; de &lt;i&gt;bal&#232;sta&lt;/i&gt; ''arbal&#232;te'' ?&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?page=nom&amp;id_nom=6068&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;BATAILLEY&lt;/a&gt; : personne bagarreuse ?&lt;br class='autobr' /&gt;
BENEYT : Beno&#238;t &lt;br class='autobr' /&gt;
BERNADA : aulnaie&lt;br class='autobr' /&gt;
BERTRUC : diminutif de Bertrand&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?nom8015&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;BIBEY&lt;/a&gt; : vivier ?&lt;br class='autobr' /&gt;
BIENSANS : Vivian-Sanz ??&lt;br class='autobr' /&gt;
BOMPAN : surnom d'un boulanger ? &lt;br class='autobr' /&gt;
BOUQUEY : boucher&lt;br class='autobr' /&gt;
BOURNAC : ruche&lt;br class='autobr' /&gt;
BOUSCARRUT : lieu bois&#233; ?&lt;br class='autobr' /&gt;
BOUTEVIN : surnom d'un aubergiste ? &lt;br class='autobr' /&gt;
CAUSSAN : originaire de Caussan &lt; cau&#231; + -an (en M&#233;doc)&lt;br class='autobr' /&gt;
CAUSSARIEU : confluent&lt;br class='autobr' /&gt;
CLISSEY : fabricant de clisses&lt;br class='autobr' /&gt;
CRICQ : pr&#233;nom (latin Ciricus)&lt;br class='autobr' /&gt;
DECAUP : pr&#233;nom (latin Calvus &gt; Caup &gt; Caubit/Caubet)&lt;br class='autobr' /&gt;
DELOUBIS : pr&#233;nom ? (latin Lupus)&lt;br class='autobr' /&gt;
DELUGAT/LUCAT : lieu bois&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
DESTANQUE : digue ?&lt;br class='autobr' /&gt;
(D)ORNON : originaire d'Ornon (Villenave d'Ornon)&lt;br class='autobr' /&gt;
DOUENCE : d'un lieu nomm&#233; &lt;i&gt;Aven&#231;a&lt;/i&gt; ? (cf forme ancienne &lt;i&gt;Davenssa&lt;/i&gt;) Dans ce cas, m&#234;me racine qu'Avensan&lt;br class='autobr' /&gt;
DUBREY : &lt;i&gt;brei&lt;/i&gt; ''aub&#233;pine''&lt;br class='autobr' /&gt;
DUCAU : creux, du latin &lt;i&gt;cavus&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
EYMA : &#233;quivalent d'Adh&#233;mar&lt;br class='autobr' /&gt;
FEYDIEU : latin &lt;i&gt;factiv-&lt;/i&gt; ???&lt;br class='autobr' /&gt;
FOURCASSIES : Fort-Gassies ??&lt;br class='autobr' /&gt;
FOURESTEY : &#233;tranger plut&#244;t que forestier ?&lt;br class='autobr' /&gt;
FURMIC/HURMIC : Furt-Mic (pr&#233;nom compos&#233; = Fort-Amic)&lt;br class='autobr' /&gt;
FURT/HURT : forme bordelaise de Fort/Hort&lt;br class='autobr' /&gt;
GREYRE : sans doute du latin &lt;i&gt;glarea&lt;/i&gt; ''gravier''&lt;br class='autobr' /&gt;
HAGNOUS : lieu boueux&lt;br class='autobr' /&gt;
JUGLA : jongleur&lt;br class='autobr' /&gt;
LACONFOURQUE : bifurcation&lt;br class='autobr' /&gt;
LAFEYCHINE : surnom d'un porte-faix&lt;br class='autobr' /&gt;
LALESQUE : friche&lt;br class='autobr' /&gt;
LAQUEYRERIE : sans doute un lieu de taille des pierres, une carri&#232;re ou un lieu pierreux, cf. vx fran&#231;ais &lt;i&gt;querrerie&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
LARROZA : &lt;i&gt;arrausar&lt;/i&gt; ''roseli&#232;re''&lt;br class='autobr' /&gt;
LARROUMET : &lt;i&gt;arromet/arrom&#232;c&lt;/i&gt; ''ronce''&lt;br class='autobr' /&gt;
LESCOS : &lt;i&gt;esc&#242;s&lt;/i&gt; ''arbre t&#234;tard'' ? ou &lt;i&gt;c&#242;sts&lt;/i&gt; ''coteaux'' ?&lt;br class='autobr' /&gt;
LEYNEY : &lt;i&gt;ain&#232;ir&lt;/i&gt; ''&#226;nier''&lt;br class='autobr' /&gt;
LEYTOURE : originaire de Lectoure&lt;br class='autobr' /&gt;
LOUBANEY : Loup-Aney&lt;br class='autobr' /&gt;
LOUBIC : diminutif de Loup (latin Lupus)&lt;br class='autobr' /&gt;
(L)OULEY : chaudronnier ? (&lt;i&gt;ola&lt;/i&gt; ''marmite'')&lt;br class='autobr' /&gt;
MEYNIEU : domaine agricole&lt;br class='autobr' /&gt;
MICOULAS/MICOULEAU : Nicolas&lt;br class='autobr' /&gt;
MINAUT : variante du pr&#233;nom Menaut&lt;br class='autobr' /&gt;
MENGUIN/MINCOY : diminutifs de &lt;i&gt;Domengue &lt;/i&gt; ''Dominique''&lt;br class='autobr' /&gt;
MEYNEY : pr&#233;nom germanique (&lt;i&gt;magin - hari&lt;/i&gt;)&lt;br class='autobr' /&gt;
MONADEY : monnayeur&lt;br class='autobr' /&gt;
NEYMON : En Aimond&lt;br class='autobr' /&gt;
PAGAN : pa&#239;en = paysan ? m&#233;cr&#233;ant ?&lt;br class='autobr' /&gt;
PINSAN : surnom de personne gaie&lt;br class='autobr' /&gt;
PISTOULEY : pistolier&lt;br class='autobr' /&gt;
PLANTIEU : lieu plant&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
PORGE : cimeti&#232;re&lt;br class='autobr' /&gt;
ROUDEY : charron&lt;br class='autobr' /&gt;
ROUMEGOUS : lieu avec des ronces&lt;br class='autobr' /&gt;
ROUQUEY : lieu rocheux&lt;br class='autobr' /&gt;
SAMENAYRE : semeur&lt;br class='autobr' /&gt;
SENSEY : censier (celui qui tient une terre &#224; cens)&lt;br class='autobr' /&gt;
SENDREY : marchand de cendres ?&lt;br class='autobr' /&gt;
SIREY : cerisier&lt;br class='autobr' /&gt;
TASTES : halliers&lt;br class='autobr' /&gt;
TAUDIN(ET) : tauzin (forme occidentale)&lt;br class='autobr' /&gt;
TRAMASSET : fabricant de cordes/filets ?&lt;br class='autobr' /&gt;
XANS : variante du pr&#233;nom Sans&lt;br class='autobr' /&gt;
...&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Video filmada au talh&#232;r de l'Estaca a Tre&#231;as</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article3127</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article3127</guid>
		<dc:date>2016-03-07T12:21:35Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Tederic MERGER</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>
		<dc:subject>Cr&#233;onnais</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Un atelier d'occitan en Bordelais.
&lt;br class='autobr' /&gt;
Retrouvailles avec la lenga perduda, e convivialitat autorn d'ua taulejada...
&lt;br class='autobr' /&gt;
Que sabi d'experi&#233;ncia com aqueths moments e son simpatics e gost&#243;s*...
&lt;br class='autobr' /&gt;
Jean-Philippe Martin, l'animateur du groupe, explique les motivations des participants ; ce sont en g&#233;n&#233;ral des anciens... &lt;br class='autobr' /&gt;
Le pr&#233;sentateur et probablement auteur de la vid&#233;o - qui semble tr&#232;s favorable &#224; ces ateliers mais ne doit pas les suivre - prononce h&#233;las &#034;Niss&#224;&#034; et &#034;Bord&#233;h&#249;&#034; (pour Ni&#231;a &#224; prononcer (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Langue gasconne&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot83" rel="tag"&gt;Cr&#233;onnais&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Un atelier d'occitan en Bordelais.&lt;br class='autobr' /&gt;
Retrouvailles avec la &lt;i&gt;lenga perduda&lt;/i&gt;,&lt;strong&gt; e convivialitat autorn d'ua taulejada...&lt;br class='autobr' /&gt;
Que sabi d'experi&#233;ncia com aqueths moments e son simpatics e gost&#243;s*...&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Jean-Philippe Martin, l'animateur du groupe, explique les motivations des participants ; ce sont en g&#233;n&#233;ral des anciens...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le pr&#233;sentateur et probablement auteur de la vid&#233;o - qui semble tr&#232;s favorable &#224; ces ateliers mais ne doit pas les suivre - prononce h&#233;las &#034;Niss&#224;&#034; et &#034;Bord&#233;h&#249;&#034; (pour &lt;i&gt;Ni&#231;a&lt;/i&gt; &#224; prononcer &#034;Nissa&#034; en ni&#231;ard mais avec l'accent tonique sur ni, et &lt;i&gt;Bord&#232;u&lt;/i&gt; &#224; prononcer &#034;Bourd&#233;w&#034;) !&lt;br class='autobr' /&gt;
Une preuve de plus que la graphie alibertine ne passe pas dans la population g&#233;n&#233;rale, et que la graphie franco-phon&#233;tique utilis&#233;e parfois sur Gasconha.com n'est pas superflue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* gost&#243;s / goustous : go&#251;teux...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[Tederic M.]&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Union Vinicole de Gascogne</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article3105</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article3105</guid>
		<dc:date>2015-12-01T18:18:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Tederic MERGER</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>
		<dc:subject>Graves &amp; Cern&#232;s</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;&#171; Union Vinicole de Gascogne est une soci&#233;t&#233; de n&#233;goce et d'&#233;levage de vins de Bordeaux fond&#233;e en 1950. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
Il &#233;tait donc encore normal vers 1950 d'englober des vignobles bordelais dans le domaine gascon.
&lt;br class='autobr' /&gt;
Une page du blog de cette soci&#233;t&#233; bas&#233;e &#224; Beautiran* l'explique, avec une belle carte de Gascogne :
&lt;br class='autobr' /&gt;
En fait, c'est o&#249; la Gascogne ? :
&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Tous les vignobles du M&#233;doc, les Graves, l'Entre-Deux-Mers, le Sauternais (o&#249; se trouvent nos vignobles et nos chais), et m&#234;me du Libournais sont en (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique5" rel="directory"&gt;Cuisine gasconne&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot49" rel="tag"&gt;Graves &amp; Cern&#232;s&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;figure class='spip_document_7567 spip_documents spip_documents_center' style=&#034;max-width:falsepx;&#034; data-w=&#034;false&#034;&gt; &lt;a href=&#034;http://www.unionvinicole.com/wp-content/uploads/2015/03/posterUVG.jpg&#034; arial-label=&#034;&#034; class=&#034;fond mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034; data-photo-w=&#034;587&#034; data-photo-h=&#034;817&#034; &gt; &lt;img src='https://www.gasconha.com/local/cache-vignettes/L500xH696/posterUVG-011b7a3d-8101e.jpg?1736514155' alt='' width='500' height='696' /&gt; &lt;/a&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;&#171; Union Vinicole de Gascogne est une soci&#233;t&#233; de n&#233;goce et d'&#233;levage de vins de Bordeaux fond&#233;e en 1950. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il &#233;tait donc encore normal vers 1950 d'englober des vignobles bordelais dans le domaine gascon.&lt;br class='autobr' /&gt;
Une page du blog de cette soci&#233;t&#233; bas&#233;e &#224; Beautiran* l'explique, avec une belle carte de Gascogne :&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.unionvinicole.com/la-gascogne-cest-ou/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;En fait, c'est o&#249; la Gascogne ?&lt;/a&gt; :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Tous les vignobles du M&#233;doc, les Graves, l'Entre-Deux-Mers, le Sauternais (o&#249; se trouvent nos vignobles et nos chais), et m&#234;me du Libournais sont en fait situ&#233;s en Gascogne. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* &#171; en pays de Gascq (la Gascogne) soit la majeure partie de l'Aquitaine hors pays basque &#187; ; Beautiran est bien situ&#233; dans un pays appel&#233; parfois jadis &#034;Terre gasque&#034; ; ont-ils donc la certitude que Gascq = Gascogne ? &lt;i&gt;Rai&lt;/i&gt;... cette volont&#233; de s'ancrer en Gascogne est sympathique !&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Le Pays &#034;Graves et Landes de Cern&#232;s&#034;</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article1611</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article1611</guid>
		<dc:date>2015-11-21T21:33:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Tederic MERGER</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>
		<dc:subject>Landes de Gascogne</dc:subject>
		<dc:subject>Graves &amp; Cern&#232;s</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Wikipedia : &#171; Le Pays des Graves et des Landes de Cern&#232;s est une structure qui n'a &#224; ce jour pratiquement aucune activit&#233; (mai 2009). &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
C'est l'abandon institutionnel des &#034;pays&#034; qui se manifeste ici. Les nouvelles intercommunalit&#233;s, agrandies, semblent remplacer ces &#034;pays&#034;, qui &#233;taient des espaces de projets n&#233;s vers l'an 2000. &lt;br class='autobr' /&gt;
C'est maintenant la Communaut&#233; de communes de Montesquieu qui correspond le mieux au Pays des Graves et des Landes de Cern&#232;s. Il manque le pays paroupian avec (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique3" rel="directory"&gt;Histoire&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot31" rel="tag"&gt;Landes de Gascogne&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot49" rel="tag"&gt;Graves &amp; Cern&#232;s&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikipedia.org/wiki/Pays_des_Graves_et_Landes_de_Cern%C3%A8s&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Le Pays des Graves et des Landes de Cern&#232;s est une structure qui n'a &#224; ce jour pratiquement aucune activit&#233; (mai 2009). &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est l'abandon institutionnel des &#034;pays&#034; qui se manifeste ici.&lt;br class='autobr' /&gt;
Les nouvelles intercommunalit&#233;s, agrandies, semblent remplacer ces &#034;pays&#034;, qui &#233;taient des espaces de projets n&#233;s vers l'an 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est maintenant &lt;a href=&#034;https://fr.wikipedia.org/wiki/Communaut%C3%A9_de_communes_de_Montesquieu&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;la Communaut&#233; de communes de Montesquieu&lt;/a&gt; qui correspond le mieux au Pays des Graves et des Landes de Cern&#232;s. Il manque le pays paroupian avec Hostens et Saint Symphorien, qui a curieusement rejoint Langon, formant &lt;a href=&#034;https://fr.wikipedia.org/wiki/Communaut%C3%A9_de_communes_du_Sud_Gironde&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;un dessin tourment&#233;&lt;/a&gt; !&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;Allez, sur Gasconha.com, continuons &#224; promouvoir, au-del&#224; des p&#233;rip&#233;ties politiques, le pays de Cern&#232;s, avec les Graves !&lt;/strong&gt;&lt;a href='https://www.gasconha.com/spip.php?mot49' class=&#034;spip_modele&#034;&gt;&lt;br&gt;Graves &amp; Cern&#232;s&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
C'&#233;tait bien, pourtant, d'avoir pens&#233; &#224; utiliser ce vieux nom de &#034;&lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?page=loc&amp;id_loc=6357&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Cern&#232;s&lt;/a&gt;&#034;, menac&#233; d'oubli...
&lt;hr&gt;
Rappel de l'ancien commentaire de Gasconha.com :&lt;br&gt;
Les promoteurs de ce pays, qui regroupe d&#233;j&#224; de nombreuses communes de la zone foresti&#232;re au Sud de Bordeaux, souhaitent s'ouvrir aux communes du &lt;i&gt;par&#231;an&lt;/i&gt;* de Podensac, et m&#234;me au Langonnais.&lt;br&gt;
On retrouve un peu le p&#233;rim&#232;tre des &lt;b&gt;Landes de Bordeaux&lt;/b&gt; d'&lt;i&gt;autes c&#242;ps&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
Pourquoi pas ? &lt;b&gt;Face &#224; la m&#233;tropole bordelaise voisine et envahissante, il vaut peut-&#234;tre mieux peser lourd ?&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;*Gasconha.com utilise avec plaisir ce mot gascon &lt;a href=http://www.gasconha.com/spip.php?page=paraula&amp;id_paraula=671&gt;par&#231;an&lt;/a&gt; pour d&#233;signe un regroupement de quelques communes.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Projet de colonisation d'une partie des landes de Gascogne et de Bordeaux par SIMON a&#238;n&#233; (1852)</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article2961</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article2961</guid>
		<dc:date>2015-10-08T08:42:42Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Tederic MERGER</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>
		<dc:subject>Landes de Gascogne</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;L'auteur de ce projet trouvait les d&#233;partements des Landes et de la Gironde trop grands. Sans doute l'id&#233;e d'une taille uniforme ch&#232;re aux jacobins... &lt;br class='autobr' /&gt;
Il pr&#233;conise donc la cr&#233;ation dans la partie la plus d&#233;sertique de ces deux d&#233;partements d'un &#034;d&#233;partement du Leyre&#034; dont le chef-lieu serait &#034;Lug&#244;ville&#034;, entre Beliet, Lugos et Belin.
&lt;br class='autobr' /&gt;
L'id&#233;e est ensuite de faire monter en puissance ce territoire, gr&#226;ce &#224; une structure administrative (pr&#233;fet, sous-pr&#233;fets...) qui, compte tenu de la faible (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique3" rel="directory"&gt;Histoire&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot31" rel="tag"&gt;Landes de Gascogne&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a href='https://www.gasconha.com/Biographie de M. Jean SIMON http:/gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5457911d/f396n15.pdf'&gt;L'auteur&lt;/a&gt; de ce projet trouvait les d&#233;partements des Landes et de la Gironde &lt;strong&gt;trop grands&lt;/strong&gt;. Sans doute l'id&#233;e d'une taille uniforme ch&#232;re aux jacobins...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pr&#233;conise donc la cr&#233;ation dans la partie la plus d&#233;sertique de ces deux d&#233;partements d'un &#034;&lt;strong&gt;d&#233;partement du Leyre&lt;/strong&gt;&#034; dont le chef-lieu serait &#034;Lug&#244;ville&#034;, entre Beliet, Lugos et Belin.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'id&#233;e est ensuite de faire monter en puissance ce territoire, gr&#226;ce &#224; une structure administrative (pr&#233;fet, sous-pr&#233;fets...) qui, compte tenu de la faible population initiale*, pourrait consacrer le plus gros de ses forces au d&#233;veloppement de l'agriculture, de l'industrie et du commerce.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Celle-ci est d&#233;crite comme &#034;&lt;strong&gt;pauvre, peu nombreuse et mal civilis&#233;e&lt;/strong&gt;&#034; :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Bien que les r&#233;siniers ne brillent pas par leur intelligence, les bergers leur sont de beaucoup inf&#233;rieurs sur ce point. Ils ne savent que tricoter des bas pour leur famille. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Merci &#224; M. S&#233;on qui m'a indiqu&#233; ce document, comprenant qu'il pouvait int&#233;resser les gasconhautes, rejoignant aussi &#034;un th&#232;me d'actualit&#233; (r&#233;forme territoriale)&#034;.&lt;br class='autobr' /&gt;
[Tederic M.]&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Plus qu'un mois pour voir les clich&#233;s d'Arnaudin &#224; Bordeaux</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article2960</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article2960</guid>
		<dc:date>2015-09-28T15:35:50Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Tederic MERGER</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>
		<dc:subject>Grande Lande / Lanegrand</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Arnaudin a &#233;t&#233; &#233;voqu&#233; ici r&#233;cemment.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique3" rel="directory"&gt;Histoire&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot55" rel="tag"&gt;Grande Lande / Lanegrand&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Arnaudin a &#233;t&#233; &#233;voqu&#233; &lt;a href=&#034;http://www.gasconha.com/spip.php?breve1132#forum56694&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;ici&lt;/a&gt; r&#233;cemment.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Histoires en gascon dans la tradition bordelaise (1999)</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article2198</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article2198</guid>
		<dc:date>2015-07-27T19:21:16Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Tederic MERGER</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>
		<dc:subject>Grand Bazadais</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Voici un tr&#232;s int&#233;ressant enregistrement vid&#233;o en gascon du Bazadais par le conteur Guy Dartiailh. &lt;br class='autobr' /&gt;
La langue du conteur me semble de tr&#232;s bonne qualit&#233;, notamment s'agissant des sons mouill&#233;s.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Langue gasconne&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot47" rel="tag"&gt;Grand Bazadais&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Voici un tr&#232;s int&#233;ressant enregistrement vid&#233;o en gascon du Bazadais par le conteur Guy Dartiailh.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La langue du conteur me semble de tr&#232;s bonne qualit&#233;, notamment s'agissant des sons mouill&#233;s.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Les Holagray, une g&#233;n&#233;alogie bordelaise</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article227</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article227</guid>
		<dc:date>2015-05-17T18:30:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Vincent P.</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Les Holagray sont une vieille famille bordelaise, dans le n&#233;goce : l'&#233;tude de cette famille est int&#233;ressante dans ce qu'elle dit du caract&#232;re r&#233;gional et local des habitants de Bordeaux, avant les mutations profondes de la fin du XIX&#232;me si&#232;cle. &lt;br class='autobr' /&gt;
Voici un extrait de la g&#233;n&#233;alogie des Holagray : HOLAGRAY sur Geneanet.org &lt;br class='autobr' /&gt;
G&#233;n&#233;ration 1 &lt;br class='autobr' /&gt;
Au XVII&#232;me si&#232;cle, David Holagray &#233;pouse une Dupr&#233;, c'est un couple protestant, qui appelle leur enfant Isaac. Restent-ils protestants par la suite de la (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique3" rel="directory"&gt;Histoire&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Les Holagray sont une vieille famille bordelaise, dans le n&#233;goce : l'&#233;tude de cette famille est int&#233;ressante dans ce qu'elle dit du caract&#232;re r&#233;gional et local des habitants de Bordeaux, avant les mutations profondes de la fin du XIX&#232;me si&#232;cle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voici un extrait de la g&#233;n&#233;alogie des Holagray : &lt;a href=&#034;http://gw.geneanet.org/aarho?lang=fr&amp;v=HOLAGRAY&amp;m=N&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;HOLAGRAY sur Geneanet.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;G&#233;n&#233;ration 1&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au XVII&#232;me si&#232;cle, David Holagray &#233;pouse une Dupr&#233;, c'est un couple protestant, qui appelle leur enfant Isaac. Restent-ils protestants par la suite de la lign&#233;e ? Je n'en sais rien, les pr&#233;noms ne l'indiquent pas, pas plus que les alliances bordelaises.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour ce qui est du patronyme Dupr&#233;, on ne peut rien dire, les traductions &#233;taient &#224; l'&#233;poque assez r&#233;pandues.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;G&#233;n&#233;ration 2&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Isaac Holagray &#233;pouse une Marianne Lesboris, fille de Gaspard Lesboris et Anne Bancons. Le patronyme Lesboris a disparu mais il est clairement la forme neugue du patronyme Lasbories. Bancons existe toujours : c'est un patronyme de Chalosse, qui confirme l'origine &#034;landaise&#034; au sens large de cette Marianne Lesboris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;G&#233;n&#233;ration 3&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 enfants. Les alliances sont int&#233;ressantes. Nous sommes au milieu du XVIII&#232;me si&#232;cle et il semble que la famille s'est fix&#233;e au Mas-d'Agenais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fille &#233;pouse un Jean Brau. C'est un patronyme soit gascon soit languedocien, tr&#232;s r&#233;pandu notamment dans les Hautes-Pyr&#233;n&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une autre fille &#233;pouse un Fran&#231;ois Courros. C'est encore un patronyme du Sud des Landes, comme Lesboris, encore que l'on trouve une souche en Armagnac.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un fils &#233;pouse une Jeanne Petit. On ne sait rien d'elle, son patronyme est trop peu discriminant, mais elle est morte au Mas-d'Agenais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un dernier fils &#233;pouse une Jeanne Samazeuilh. Elle est originaire du Mas-d'Agenais, c'est un patronyme tr&#232;s local autour du Mas, qui va essaimer par la suite &#224; Bordeaux. Sa m&#232;re &#233;tait une Mambille, patronyme disparu, qui est attest&#233; Menville ailleurs (une variante de Minvielle), elle-m&#234;me fille d'une Regondant, autre patronyme disparu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;G&#233;n&#233;ration 4&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De ce dernier mariage, selon les donn&#233;es parcellaires de Geneanet, sont issus deux gar&#231;ons, n&#233;s au Mas-d'Agenais. Nous n'avons que la descendance de Jean, n&#233;gociant, qui finira sa vie &#224; Bordeaux. Retour dans la grande ville, donc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jean &#233;pouse une Catherine Denabre, bordelaise, sans profession. Le p&#232;re, Pierre Denabre, est dit capitaine de navire. Le patronyme Denabre a disparu, il est celui d'une famille de marins de Bordeaux, du quartier Sainte-Croix. Voir &lt;a href=&#034;http://gw.geneanet.org/toutonr1?lang=fr;pz=pierre+marie;nz=touton;ocz=0;p=francois;n=denabre&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;DENABRE&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les patronymes des alliances avec les Denabre (qui est lui-m&#234;me &#233;teint mais poss&#232;de une apparence d'oc) sont souvent gascons : Crozillat, Balanquey, ... D'autres semblent d'oc, avec plusieurs souches possibles : Leyris, Merigon, Jalabert, ... Le petit peuple du bassin de la Garonne dans tous les cas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La m&#232;re de Catherine Denabre est une d&#233;nomm&#233;e Marie Rivi&#232;re, n&#233;e &#224; Bordeaux, mais dont le p&#232;re &#233;tait d'Astaffort. D&#233;cid&#233;ment, les liens entre Bordeaux et la Moyenne Garonne sont forts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;G&#233;n&#233;ration 5&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du mariage &#224; la fin du XVIII&#232;me si&#232;cle entre Jean Holagray et Catherine Delabre sont issus 8 enfants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fille &#233;pouse un Sudreau. C'est le premier patronyme d'apparence d'o&#239;lique ! Mais en fait, ces Sudreau sont de Gornac, en Entre-Deux-Mers. Et Sudreau est en fait un patronyme p&#233;rigourdin, avec une finale en -eau par francisation. Il subsistait en Entre-Deux-Mers des Sudreau autochtones au d&#233;but du XX&#232;me si&#232;cle : une vieille migration p&#233;rigourdine, comme il y en eut de nombreuses dans cette r&#233;gion, qui attirait les populations plus pauvres du P&#233;rigord.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une autre fille &#233;pouse un Vergnes de Bordeaux. En remontant la g&#233;n&#233;alogie, on se rend compte que ces Vergnes sont de Golfech, dans l'ancien Agenais de la rive droite de la Garonne, injustement annex&#233; au Tarn-et-Garonne sous Napol&#233;on. Du c&#244;t&#233; maternel de ce Vergnes, on trouve des Rauzan, des Maleville, des Daney, ... des patronymes r&#233;gionaux au sens large, d'oc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un fils &#233;pouse une Canihac, de Castelnau-sur-Gupie ! L'Agenais encore.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fille &#233;pouse un Berg&#233;. Une famille de Bordeaux. Les patronymes sont encore locaux : Dumage, Dusolier, Dupin, ... souvent de la vall&#233;e de la Garonne ou de la Dordogne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un fils &#233;pouse une Juvignard Preclos. C'est un nom un peu pompeux. Le p&#232;re, Preclos, est seulement dit Juvignard, il est originaire de Paulhac, en Toulousain, rive droite de la Garonne. Encore cette vall&#233;e ... Les enfants de ce mariage &#233;pouseront une Faye de Marmande, une Lataste de Bordeaux (originaire &#224; date ancienne de Doazit dans les Landes avec dans la g&#233;n&#233;alogie des noms locaux gascons du Bordelais : Pomi&#232;s, Lasvignes, ...), une Escarraguel de Pauillac en M&#233;doc (origines de l'Aude via un anc&#234;tre architecte qui fait souche en M&#233;doc).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin, un dernier fils &#233;pouse une Alary. Les Alary sont de Preignac, dans les Graves. De cette union, vont na&#238;tre trois enfants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;G&#233;n&#233;ration 6&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fille va &#233;pouser un Festugi&#232;re, n&#233;gociant, originaire du P&#233;rigord, pr&#232;s de P&#233;rigueux. Une autre un inspecteur des Ponts et Chauss&#233;es originaire de Savoie. Bref, la R&#233;volution est pass&#233;e par l&#224;, qui a fait bouger les gens au-del&#224; de leurs anciennes provinces. Il deviendra un notable girondin, conseiller g&#233;n&#233;ral.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un fils, enfin, &#233;pousera une Blad&#233; originaire de Lectoure : ce sont les grands-parents maternels de l'&#233;crivaine Jean Balde, n&#233;e Jeanne Alleman (dont la famille paternelle est de Latresne), petite-ni&#232;ce de Jean-Fran&#231;ois Blad&#233;, le grand folkloriste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bilan &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bordeaux &#233;tait une grande ville &#224; compter du XVIII&#232;me si&#232;cle, la deuxi&#232;me de France selon certains. D&#232;s lors, on ne peut qu'&#234;tre surpris par la provenance essentiellement r&#233;gionale du peuple des n&#233;gociants bordelais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On trouve tr&#232;s peu d'alliances avec ceux qui deviendront des &#034;Charentais&#034;, qui ne semblent pas encore migrer en masse &#224; Bordeaux. Mais d&#232;s le XIX&#232;me si&#232;cle, apr&#232;s la R&#233;volution, le grand brassage fran&#231;ais est en route, m&#234;me si la g&#233;n&#233;alogie des Holagray l'illustre mal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'une des tendances lourdes &#224; cette g&#233;n&#233;alogie est celle de la pr&#233;sence de gens originaires de la moyenne vall&#233;e de la Garonne, notamment de l'Agenais, mais parfois plus loin. Cette vall&#233;e est clairement l'axe naturel de la ville de Bordeaux, au d&#233;bouch&#233; de laquelle ce grand port se situe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y a une pr&#233;dominance gasconne assez nette en tout &#233;tat de cause, d'autant plus si l'on remonte dans le temps. Mais Bordeaux est aussi la grande ville des P&#233;rigourdins des rives de la Dordogne, des Agenais de la rive droite, ...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Holagray ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je finis avec une note sur ce patronyme. Ainsi que Jean Balde le savait, ou plut&#244;t ainsi que la tradition familiale le disait, Holagray est de toute &#233;vidence la d&#233;formation d'un patronyme basque assez commun : Olhagaray &#034;cabane d'en haut&#034;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>GASCON SEPTENTRIONAU - Glossari pebrat</title>
		<link>https://www.gasconha.com/spip.php?article225</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.gasconha.com/spip.php?article225</guid>
		<dc:date>2015-05-14T20:32:24Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Dani&#232;l, Gaby</dc:creator>


		<dc:subject>Bordelais</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Esp&#233;rons que les gasconhautes ne seront pas choqu&#233;s par ce lexique, mais il faut tous les registres pour faire une langue ! :) D'autre part, nous avons pu faire des erreurs, impr&#233;cisions, oublis : avec les pr&#233;cisions qu'apporteront les gasconhautes, cela pourra faire l'objet d'une seconde version du lexique. Bonne lecture ! &lt;br class='autobr' /&gt;
abrocar : mettre en perce (un tonneau). Peut &#234;tre utilis&#233; grivoisement ? &#192; voir... anar a Brosseta : attraper une MST (argot bordelais). anar a la calina : faire (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Langue gasconne&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.gasconha.com/spip.php?mot28" rel="tag"&gt;Bordelais&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Esp&#233;rons que les gasconhautes ne seront pas choqu&#233;s par ce lexique, mais il faut tous les registres pour faire une langue ! :)&lt;br class='autobr' /&gt;
D'autre part, nous avons pu faire des erreurs, impr&#233;cisions, oublis : avec les pr&#233;cisions qu'apporteront les gasconhautes, cela pourra faire l'objet d'une seconde version du lexique.&lt;br class='autobr' /&gt;
Bonne lecture !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;abrocar&lt;/strong&gt; : mettre en perce (un tonneau). Peut &#234;tre utilis&#233; grivoisement ? &#192; voir...&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;anar a Brosseta&lt;/strong&gt; : attraper une MST (argot bordelais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;anar a la calina&lt;/strong&gt; : faire l'amour. La &lt;i&gt;calina &lt;/i&gt;est la balan&#231;oire. En marmandais, on dira &lt;strong&gt;anar a la jamp&#242;la&lt;/strong&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;anar au ragass&#232;ir &lt;/strong&gt; : faire l'amour.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;anar au riga-raga &lt;/strong&gt; : faire l'amour.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;anar au sac &lt;/strong&gt; : faire l'amour... sur un sac de jute.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;auger un br&#242;i davant &lt;/strong&gt; : avoir de beaux seins. &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;auger la gaula /la quilha /la baragana &lt;/strong&gt; : bander.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;auger la parpalha que reganha /qu'arreganha &lt;/strong&gt; : avoir de gros seins. Litt&#233;ralement &#8216;avoir la poitrine qui se rebiffe'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;aver lo popet vagant &lt;/strong&gt; : &#234;tre une femme facile (en Buch).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;barbanh&#224;s&lt;/strong&gt; : sexe tr&#232;s poilu.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;bergam&#242;ta &lt;/strong&gt; : sexe f&#233;minin. Mentionn&#233; par Mistral.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;b&#232;rlas &lt;/strong&gt; : couilles (en bordelais). Litt&#233;ralement &#8216;billes'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;bertran &lt;/strong&gt; : chatte (en bazadais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;bicar &lt;/strong&gt; : signifie souvent embrasser, mais aussi baiser dans le sens paillard.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;bosic / bodic &lt;/strong&gt; : zizi. Litt&#233;ralement &#8216;lombric'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;bragu&#232;ir &lt;/strong&gt; : les nichons. Litt&#233;ralement &#8216;pis'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;br&#242;ca &lt;/strong&gt; : zizi. Litt&#233;ralement &#8216;broche'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;broquet&lt;/strong&gt; : zizi. Litt&#233;ralement &#8216;fausset'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;cac&#242;lhas &lt;/strong&gt; : couilles (en bazadais). Litt&#233;ralement &#8216;galles du ch&#234;ne'. Ma m&#232;re avait un camarade chafr&#233; &lt;i&gt;Cacoye&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;calina&lt;/strong&gt; : co&#239;t.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;calinar &lt;/strong&gt; : baiser. Litt&#233;ralement &#8216;balancer'. Verbe intransitif ?&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;camalet&lt;/strong&gt; : coureur de jupons (notamment en val de Garonne) mais aussi personne changeante. On disait &lt;i&gt;coquin coma camalet &lt;/i&gt;(ou &lt;i&gt;coma Camalet&lt;/i&gt;).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;canav&#232;la / canav&#232;ra &lt;/strong&gt; : bite. Litt&#233;ralement &#8216;canne de Provence, canne &#224; p&#234;che'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;canha &lt;/strong&gt; : pute.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;canh&#224;s&lt;/strong&gt; : chaud lapin.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;cardinat&lt;/strong&gt; : mot euph&#233;mique pour le sexe masculin. Litt&#233;ralement &#8216;chardonneret'. Dans une chanson bazadaise : &lt;i&gt;lo n&#242;vi a un cardinat, tota la n&#232;it l&#232;va lo cap.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;se chaflar&lt;/strong&gt; : se rouler une pelle (dans la Lande). &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;chana &lt;/strong&gt; : pipe (Ducloux). Du saintongeais &lt;i&gt;chane &lt;/i&gt;&#8216;tuyau', &#233;quivalent de &lt;i&gt;cana.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;chichorit &lt;/strong&gt; : chatte (en bas-m&#233;doquin).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;chucar &lt;/strong&gt; : sucer.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;coa / coeta / coga / coda &lt;/strong&gt; : queue.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;cochar a l'ardit &lt;/strong&gt; : monnayer ses charmes ? Si ce n'est pas la signification d'origine, on peut en tout cas le proposer.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;corralh&#243;s / corraire&lt;/strong&gt; : coureur de jupons (en bordelais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;corrat&#232;ir &lt;/strong&gt; : coureur de jupons (en bazadais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;cotoliu / cotorliu &lt;/strong&gt; : mot euph&#233;mique pour le sexe f&#233;minin. Litt&#233;ralement &#8216;cochevis'. Dans une chanson bazadaise : &lt;i&gt;la n&#242;via a un cotoliu, tota la n&#232;it h&#232;i &#8216;riu-chiu'. &lt;/i&gt;En adoptant l'expression b&#233;arnaise &lt;i&gt;lo cotorliu que'u h&#232; piupiu&lt;/i&gt;, on aura &lt;strong&gt;lo coto(r)liu li h&#232;i piupiu &lt;/strong&gt;&#8216;elle a le feu au cul'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;cramolha&lt;/strong&gt; : chatte.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;cuj&#242;ts &lt;/strong&gt; : n&#233;n&#233;s (Masson). Litt&#233;ralement &#8216;gourdes', etc.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;dan&#231;ar lo hr&#242;cha-monic &lt;/strong&gt;&gt;&gt; voir &lt;i&gt;hr&#242;cha-monic.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;despiucelar &lt;/strong&gt; : d&#233;puceler. Le mot poli est &lt;i&gt;desficelar&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;s'encanhardar&lt;/strong&gt; : se prostituer.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;s'encoarrar &lt;/strong&gt; : s'associer avec une femme de mauvaises moeurs (en bazadais). D'Estalenx donne d'ailleurs &lt;i&gt;coarrejar&lt;/i&gt; pour &#8216;courir la pute'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;encular &lt;/strong&gt; : enculer.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;engulhar &lt;/strong&gt; : enfiler. Pourrait bien s'utiliser grivoisement, m&#234;me si je ne l'ai pas encore not&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;enjaular &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;(verbe trans.) &lt;/i&gt; : draguer (d'apr&#232;s Masson).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;esclip&#242;t &lt;/strong&gt; : d&#233;signe le sexe f&#233;minin en bas m&#233;doquin. Litt&#233;ralement &#8216;tiroir, pi&#232;ge...'. &lt;i&gt;Virol&#232;rem las branas, tast&#232;rem l'esclip&#242;t, sond&#232;rem la ragana &lt;/i&gt;(los Tradinaires).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;estar cargada deu davant &lt;/strong&gt; : avoir de gros seins.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;fimel&#232;ir &lt;/strong&gt; : coureur de jupons ; amateur de sexe (cf. le gascon &lt;i&gt;afumelit&lt;/i&gt;).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;fissar&lt;/strong&gt; : sauter. A Bayonne &lt;i&gt;chacar&lt;/i&gt; ; on peut donc ajouter &lt;strong&gt;chaucar&lt;/strong&gt; (''piquer'' en bazadais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;fisson &lt;/strong&gt; : &#8216;dard', peut s'utiliser comme m&#233;taphore du sexe masculin (cf. Masson). Masson raconte l'histoire d'une fille mise enceinte par un inconnu :&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;M&#232;ste, i a darr&#232;ir vos un borreion de br&#242;cs, / Gaitatz se shaca branca es armada de cr&#242;cs. / Sheitatz-vos-i dess&#250;s, servitz-lisi de cibla, / Sus tant de br&#242;cs que i a, sauratz-vos d&#237;ser apr&#232;s : Lo qui vos a fissat ? Non, diratz a pu pr&#232;s, / Per d&#237;ser juste es impossible ! &lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;fostrolhar &lt;/strong&gt; : baiser (cf Escarpit).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;frequentar / frecantar &lt;/strong&gt; : sortir avec, ou simplement draguer. Verbe transitif ? intransitif ? les 2 ?&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;se frequentar &lt;/strong&gt; : sortir ensemble.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;galistr&#243;s &lt;/strong&gt; : petit ami, avec une connotation un peu p&#233;jorative. Peut aussi signifier &#8216;gigolo'. Cf. la chanson bordelaise &lt;i&gt;lo Fossat daus Carmes : ... rencontraram una b&#232;ra madama, que se permena av&#232;c son galistr&#243;s...	&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;gatona &lt;/strong&gt; : chatte.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;gingar &lt;/strong&gt; : danser, s'&#233;battre... On en fait ce qu'on veut ! Ce qui nous rappelle la chanson l&#233;g&#232;re &lt;i&gt;la Bomba Sent Vincent : ... Ah Cadishona, coma sus minhona, dives me creire dens ton flafl&#224; / Sus la verdura, quala tornura, ah coma dives bien valsar !&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;gorrina&lt;/strong&gt; : signifie &#8216;gouine, truande, pute, prostitu&#233;e, tra&#238;n&#233;e, femme perdue, femme de mauvaise vie' selon d'Estalenx. Mais dans quelle r&#233;gion pr&#233;cis&#233;ment ? Pour information, il donne aussi : &lt;i&gt;ahroncilh, arrossegada, arrossegad&#237;s, arross&#232;ga, gorrin&#232;ra, peda&#231; de hemna, pegulha, pegulhassa, pred&#232;ra, p&#232;th, peda&#231;a (pedassa ?), sem&#232;la, tareseta, trolhada, pigata, carn&#250;s, sharra-maugana, fadrina, descau&#231;ada, descohada, desgansolada, estaloada, bestiar de cortias, shiqu&#232;ra.&lt;/i&gt; Peut-&#234;tre aussi &lt;strong&gt;gorrassa&lt;/strong&gt;, &#224; v&#233;rifier. Voir aussi Mistral.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;gu&#232;ita-au-trauc &lt;/strong&gt; : pourrait d&#233;signer un voyeur. Litt&#233;ralement &#8216;regarde au trou'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;guita &lt;/strong&gt; : meuf, poule. En b&#233;arnais : chipie, fain&#233;ante. Utilis&#233; par un ancien camarade, Jean-S&#233;bastien Castaing, de Toulenne. Litt&#233;ralement &#8216;cane'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;guitzad&#232;ir / -adeir / -aduir &lt;/strong&gt; : le trou du cul (Masson emploie &lt;i&gt;guitzader &lt;/i&gt;-&#233;trange forme- pour des volailles).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;guitzar &lt;/strong&gt; : &#233;jaculer. Ou plut&#244;t chier (cf. Masson). &lt;i&gt;Aqu&#242; guitza &lt;/i&gt; : &#8216;&#231;a boume', en Benauge. Pour &#8216;&#233;jaculer', on pourrait peut &#234;tre dire &lt;strong&gt;sabar &lt;/strong&gt;(et donc &lt;strong&gt;s'h&#232;ser sabar&lt;/strong&gt;)...&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;halhassa &lt;/strong&gt; : chatte. Litt&#233;ralement &#8216;fente'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;har coma a Cauderan &lt;/strong&gt; : p&#233;riphrase semblant vouloir dire &#8216;se masturber' (cf. Ducloux pour v&#233;rifier).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;hatalha &lt;/strong&gt; : grosse poitrine (en m&#233;doquin).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;hemnassa &lt;/strong&gt; : femme de mauvaise vie (en bazadais). &lt;i&gt;Una hemnassa de trip&#242;t&lt;/i&gt;, &#233;crivait l'abb&#233; Ferrand. &#192; noter que bordilha, gronha et gronhassa sont mentionn&#233;s par Suire, mais il n'est pas s&#251;r que ce soient des mots gascons (ni m&#234;me d'oc, pour les 2 derniers).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;s'h&#232;ser brocar &lt;/strong&gt; : se faire baiser, se faire mettre.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;h&#232;ser cama-larja&lt;/strong&gt; : &#233;carter les jambes. Evidemment pas grivois, mais on en fait ce qu'on veut...&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;h&#232;ser candeletas &lt;/strong&gt; : faire l'amour. Expression &#8216;mignonne' ; litt&#233;ralement &#8216;faire des galipettes'. Ne pas confondre avec &lt;i&gt;h&#232;ser la candeleta &lt;/i&gt;&#8216;agoniser' !!&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;hr&#242;cha-monic/-monilha &lt;/strong&gt; : baise. Bien s&#251;r, on peut remplacer &lt;i&gt;hr&#242;cha &lt;/i&gt;par &lt;i&gt;freta &lt;/i&gt;et utiliser les diff&#233;rents mots pour &#8216;nombril' selon le lieu (&lt;i&gt;embonic &lt;/i&gt;en garonnais et bordelais, &lt;i&gt;emonic &lt;/i&gt;en marmandais, &lt;i&gt;embonilh/emonilh/nombrilh &lt;/i&gt;en m&#233;doquin, &lt;i&gt;esmonic &lt;/i&gt;en bazadais...)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;lamproionar &lt;/strong&gt; : b&#233;coter (d'apr&#232;s le fran&#231;ais r&#233;gional &lt;i&gt;lamproyonner &lt;/i&gt;&#8211; Hilaire), en raison du type de bouche de la lamproie. Serait tr&#232;s localis&#233; en pays macarien.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;lutzar &lt;/strong&gt; : reluquer, mater (en bazadais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;luvar &lt;/strong&gt; : reluquer, mater (en marmandais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;minana &lt;/strong&gt; : chatte (en bazadais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;monaca &lt;/strong&gt; : bimbo, cagole (Suire).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;monha &lt;/strong&gt; : chatte (en bazadais)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;monhon &lt;/strong&gt; : chatte (en bazadais)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;most&#243;s &lt;/strong&gt; : chatte (Suire ?). Litt&#233;ralement &#8216;barbouill&#233;'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;ni popas ni quiu &lt;/strong&gt; : se dit d'une femme plate.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;pamparra &lt;/strong&gt; : grosse poitrine.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;parpaja, parpageta, parpajau, parpalha, parpalh&#242;ta &lt;/strong&gt; : les seins, le d&#233;collet&#233;. &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;parpalh&#242;u &lt;/strong&gt; : vulve (en marmandais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;perligostraire &lt;/strong&gt; : coureur de jupons (en Buch). En parlar negue : &lt;i&gt;har c&#243;rrer le perligosta &lt;/i&gt;&#8216;courir le guilledou', d'o&#249; &lt;i&gt;perligost(r)ar.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;pingueta &lt;/strong&gt; : bimbo. Localisation &#224; v&#233;rifier.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;pista-gu&#232;ita &lt;/strong&gt; : pourrait d&#233;signer un voyeur. Litt&#233;ralement &#8216;surveille-regarde'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;pistolet a cruishada&lt;/strong&gt; : sexe masculin, en argot bordelais !&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;piuc&#232;u/punc&#232;u, -&#232;la &lt;/strong&gt; : puceau, -elle.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;popassas &lt;/strong&gt; : seins, avec un suffixe p&#233;joratif/augmentatif.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;puta &lt;/strong&gt; : pute.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;putan&#232;ir &lt;/strong&gt; : coureur de jupons (en marmandais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;quica &lt;/strong&gt; : bite, qu&#233;quette.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;quilha&lt;/strong&gt; : bite (surtout dress&#233;e !). Localisation &#224; pr&#233;ciser ; peut-&#234;tre d'o&#239;l aussi.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;quilhar&lt;/strong&gt; : bander.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;quiqueta &lt;/strong&gt; : zizi.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;quiquia &lt;/strong&gt; : zizi (en marmandais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;quiu / cuu&lt;/strong&gt; : cul. Proverbe : &lt;i&gt;les goiatas de Barsac se descap&#232;ran lo quiu per se caperar lo cap&lt;/i&gt; (pas vulgaire &#224; l'origine, mais on peut en faire ce qu'on veut). On dit en Benauge : &lt;i&gt;auger lo quiu most&#243;s coma un pan&#232;ir de vrenhas.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;ragana &lt;/strong&gt; : d&#233;signe le sexe f&#233;minin en M&#233;doc, mais aussi &#8216;raie du cul'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;ragassaire, -a &lt;/strong&gt; : p&#233;d&#233; (Mistral !), mais aussi chaud lapin.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;ragassar &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;(verbe intrans.) : &lt;/i&gt;baiser.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;ragass&#243;s, -osa &lt;/strong&gt; : chaud lapin (Suire)&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;r&#232;ga deu quiu &lt;/strong&gt; : raie du cul (Masson).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;regon &lt;/strong&gt; : raie (ou trou) du cul (en bas m&#233;doquin).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;riga-raga &lt;/strong&gt;(m.) : baise.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;se rin&#231;ar la r&#232;ga &lt;/strong&gt; : faire sa toilette intime, en plus grivois.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;sac de cagolhas &lt;/strong&gt; : chatte (Ducloux). Litt&#233;ralement &#8216;sac d'escargots'. C'est ce qu'il y a de plus vulgaire, apparemment.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;samen&#231;a &lt;/strong&gt; : sperme. Ce n'est pas un mot vulgaire, celui-ci.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;sautar&#233; una craba &lt;/strong&gt; : se dit d'un obs&#233;d&#233; sexuel.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;sharron &lt;/strong&gt; : chatte. Litt&#233;ralement &#8216;moule'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;shona &lt;/strong&gt; : chatte.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;shonassa&lt;/strong&gt; : chatte (Ducloux). Plus vulgaire que &lt;i&gt;shona.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;shonagassa&lt;/strong&gt; : chatte (Ducloux). Plus vulgaire que &lt;i&gt;shona.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;tastulhejaire, -a &lt;/strong&gt; : peloteur (Lacroix).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;tastulhejar &lt;/strong&gt; : peloter (Lacroix).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;taurir &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;(verbe trans.) &lt;/i&gt; : sauter, baiser (Verdi&#233;).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;te pishi au quiu damb una granda canav&#232;ra &lt;/strong&gt; : insulte dans le Marmandais (&#8216;je te pisse &#224; la raie').&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;tironhar&lt;/strong&gt; : baiser.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;se tironhar l'elastic&lt;/strong&gt; : se branler.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;se tocar &lt;/strong&gt; : se branler. Verbe euph&#233;mique, bien s&#251;r.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;toquilhar, ponhicar, ponhassar, ponhacar, triponhar &lt;/strong&gt; : peloter, tripoter.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;se toquilhar&lt;/strong&gt; : jouer &#224; touche-pipi. On peut aussi l'employer pour &#8216;se branler'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;trauquet &lt;/strong&gt; : cf. la chanson paillarde bazadaise &lt;i&gt;au trauquet forra-li forra-li, au trauquet forra-li dret !&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;tringlar &lt;/strong&gt;&lt;i&gt;(verbe intrans.) &lt;/i&gt; : baiser (en bazadais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;tripassa&lt;/strong&gt; : gros sexe flasque.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;vedilh&#232;ir &lt;/strong&gt; : mot m&#233;doquin ; difficile &#224; dire s'il repr&#233;sente le sexe masculin ou f&#233;minin car cela d&#233;pend des sources. Signifie &#224; la base, populairement, &#8216;cordon ombilical' et &#8216;nombril'. Cf.&lt;i&gt; vedilha &lt;/i&gt;&#8216;vrille'.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;veire petar lo lop sus la p&#232;ira de b&#242;i&lt;/strong&gt; : &#234;tre une ''chaudasse''.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;viet &lt;/strong&gt; : se retrouve dans les expressions &lt;i&gt;viet d'ase &lt;/i&gt;&#8216;aub&#233;rgine ; sapristi !', &lt;i&gt;viet d'aso&#242;t&lt;/i&gt; &#8216;sapristi !' ; &#233;galement &lt;i&gt;viat d'ase, vit d'ase, vit d'auca &lt;/i&gt;(ces 3 en garonnais).&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;strong&gt;vraisher&#232;ir &lt;/strong&gt; : mot burlesque (litt. &#8216;buffet') pour le sexe f&#233;minin, en M&#233;doc.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
